English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We're getting close

We're getting close traduction Portugais

338 traduction parallèle
We're getting close, sheriff.
Estamos perto, xerife.
Well, Cookie, looks like we're getting pretty close to enemy waters.
Cuca, aproximamo-nos de águas inimigas.
We're getting close.
Estamos a aproximar-nos!
Well Dan, we're finally getting close to home.
Estamos a chegar a casa.
Looks like we're getting close to civilization.
Finalmente voltamos à civilização.
We're getting close, Eleanor, very close to finding out what it is.
Estamos a ficar perto, Eleanor, muito perto de descobrir o que é.
We're getting close.
Não estamos longe.
We're getting close!
Estamos a aproximar-nos!
Would you say we're getting close to an understanding?
Acha que estamos próximo de um entendimento?
We're getting close.
Estamos quase.
We're getting real close.
É isso. Estamos lá perto.
I got the awful feeling we're getting close to what you're looking for.
Eu acho que estamos nos aproximando do que voce procura.
" We're getting very close to the next general election.
" Agora estamos demasiado perto das eleições, Sr. Ministro,
We're getting close.
Estamos perto.
I think we're getting close.
Acho que estamos perto.
- All right, we're getting close.
- Tudo bem, já estamos perto.
We're this close from getting caught.
Estamos a isto de sermos apanhados.
I know we're getting close.
Sei que estamos quase.
All right, we're getting close.
Muito bem, estamos perto.
We're getting close now.
Estamos quase a chegar.
We're getting close to cracking this case... and here we are, cruising around in a patrol car.
Estamos perto de resolver o caso... e põe-nos a patrulhar a cidade.
Look, at least we know we're getting close to Ko.
Pelo menos, sabemos que estamos perto do Ko.
Okay, KITT, we're getting real close to showtime.
Muito bem KITT, estamos mesmo perto do espectáculo.
We're getting close to O'Brien's.
- Estamos a chegar ao O'Brien.
I think we're getting real close, don't you?
Acho que estamos cada vez mais próximos, não achas?
Well, the State Department's still making inquiries, but I think we're getting real close to a solution.
O Departamento de Estado ainda está em inquéritos mas penso que estamos a chegar perto da solução.
We're getting pretty close, boss.
Estamos muito perto, patrão.
We're getting close to the deadline.
Está quase no limite do prazo.
We're getting close to enemy territory, so be on guard.
Estejam atentos, aproximamo-nos de território inimigo.
He says we're getting close.
Ele diz que estamos a chegar.
- Yes, Paul, we're getting close.
- Sim, Paul. Estamos a chegar.
We're getting close.
Já estamos perto.
We won't make this ballot, but we're getting close.
Sim?
Okay. We're getting close. Okay?
Está quase, está bem?
We're getting responses, Captain, but there's nothing even close.
Temos respostas, Capitão, mas nada que se assemelhe.
We're getting close to centre here.
Estamos a aproximarmo-nos do centro.
We're getting real close.
Está quase.
Doctor... we're close to getting you out of here.
Doutor... estamos perto de conseguir tirá-lo para fora daqui.
Call you in an hour, We're getting close,
Ligo-te daqui a uma hora. Estamos a aproximar-nos.
I warned the queen you were getting close and now it looks like we're gonna have to move the whole damn forbidden city.
Avisei a rainha que estavas por perto mas parece que vamos ter de transferir a cidade proibida.
I think we're getting close to something.
Acho que estamos nos aproximando de algo.
We're getting too close.
Estamos muito perto.
We're getting very close.
Estamos muito próximos.
- We're getting close to their beacon.
- Aproximamo-nos do sinal.
Which means somebody obviously thinks we're getting too close to them.
O que quer dizer que alguém acha que nos estamos a aproximar dele.
We're getting close now, Xena.
Estamos a aproximarmo-nos, Xena.
We're getting close, find a solution! Otherwise, we're finished.
Estamos a chegar, faz alguma coisa ou estamos perdidos.
- Well, we're getting close.
- Não, mas estamos perto.
- Think we're getting close?
- Achas que estamos perto?
We're this close to getting an A for the rest of our lives.
Conseguimos um "A" para o resto das nossas vidas.
I feel we're getting very close.
- Sinto que estamos mais perto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]