We've gotta go traduction Portugais
330 traduction parallèle
- We've gotta go.
- Temos de ir.
Well, I guess we've all gotta go sometime.
Bem, acho que um dia todos teremos de ir.
We've gotta go, Tommy, but it's gonna be all right.
Temos de ir, mas vai correr tudo bem.
I only understand that we've gotta go on seeing each other and being together.
Eu só entendo que nós temos que estar em contato um com o outro e estar juntos.
- Well, let's decide, we've gotta go some place.
Vamos lá decidir. Temos de ir para algum sítio.
Turkey must've passed out, we gotta go back.
O Turkey deve ter desmaiado. Temos de voltar para trás.
You're a little late, Mr. Ferrante, and we've gotta go on the air.
Está atrasado, Sr. Ferrante, temos de ir já para o ar.
We've gotta go!
Temos que sair daqui!
That direction! That's the way we've gotta go, Fritz.
É naquela direcção que temos de ir, Fritz.
We've gotta go now.
Temos de ir agora.
We've gotta get rid of it. - Let's go.
- Temos de nos livrar disso.
We've gotta go deep with that scalpel.
Temos que enfiar a faca bem fundo...
Get Hanako, we've gotta go.
Vai buscar a Hanako. Temos de ir.
Victor, we've gotta go.
- Temos de ir, Victor!
I think we've gotta go back there.
Temos de voltar lá.
Yeah, we had another call on a long list and I've got another call, I've gotta go.
Tivemos outra chamada numa longa lista e tenho outra chamada, tenho de ir.
We've gotta go tell the Commander.
Temos de ir dizer ao comandante o que se passou.
I know they're in 1232, Rosie, but we've gotta go up to 11 and walk up the stairs.
Eu sei que eles estão no 1232, Rosie, mas nós temos que subir até o 11 ° andar e depois subir o resto pelas escadas.
We've gotta go to work.
Temos de ir para o trabalho.
We've gotta go back there anyway.
Não, está tudo bem. Temos de voltar para lá, de qualquer forma.
We've gotta go, come on.
Temos que ir, vamos.
We've gotta go.
Temos que ir.
We've gotta go into the club.
Precisamos entrar no clube.
We've gotta go.
Precisamos ir.
We've gotta go now.
- Temos que ir.
Now, we've gotta go back there and help that man.
Temos de lá voltar e ajudar aquele homem.
We've gotta go meet the guys.
Temos de nos encontrar com os rapazes.
Come, we've gotta go.
Vamos, temos de ir.
That's okay, we've gotta go anyway.
Não faz mal. Qualquer das formas, temos de ir.
That's funny! - We've gotta go.
- Escute, Lester.
We've gotta go back.
Temos que voltar para lá.
- That's why we've gotta go back.
É por isso que temos que voltar.
We've gotta go back to where we fell!
Temos de o procurar no sítio onde caímos.
Look, we've gotta go.
Olha, temos que ir...
We've gotta go. Let's see what's happening.
- Vamos ver o que se passa!
- We've gotta go.
Temos que ir.
You gotta come down because we've got free tickets to give away, but we are completely surrounded by cops. We need some feedback here. Go.
Tens que vir cá abaixo porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos completamente cercados de policias, Precisamos de alguma ajuda aqui, vamos.
- Let's go. We've gotta get to Katie!
Temos de chegar à Katie!
We've gotta go.
Temos de ir, levanta-te!
- Oh, please, we've gotta go...
Por favor!
But we've gotta go now.
Mas temos que ir.
We've gotta go!
Nós temos que ir!
- We've gotta go shoppin'anyway.
- E temos de ir às compras.
- Then we've gotta go to the hospital. - Right. Go!
Temos de ir para o hospital.
Wake up, wake up, we've gotta go!
Temos de ir.
We've been playing at Newman's for six hours, but he's gotta go.
Estamos a jogar há 6 horas, em casa do Newman, mas ele tem de sair.
- We've gotta go.
- Temos que ir.
- We've gotta go now.
- Temos que ir agora.
We've gotta go!
Temos que ir!
We've gotta go.
- Negativo.
- Chuck, we've gotta go!
- Chuck, temos de ir! - Ajuda-me com a porta!
we've gotta do something 26
we've gotta get out of here 40
gotta go 759
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
we've gotta get out of here 40
gotta go 759
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42