We could traduction Portugais
50,785 traduction parallèle
What if we could reach the nearest nuclear reactor?
E chegar ao reator nuclear mais próximo?
If it's the same guys who attacked us, with our guns, we could take them.
Se forem os mesmos que nos atacaram, com as nossas armas, podemos vencer.
I'm sure we could, but we didn't come here to fight.
De certeza que sim. Mas não viemos aqui para lutar.
We could use the help.
Faz-nos falta a ajuda.
We could rule by colour.
Nós reinaremos com as cores!
We could visit them, if you like.
Poderíamos visitá-los se quiser.
We could all take a page from his book.
Devíamos aprender com ele.
Hey, maybe we could both be nurse practitioners.
Talvez possamos ser ambos enfermeiros clínicos.
So maybe we could just reboot the head... In a controlled environment... And then we could diagnose the problem together.
Então... talvez possamos reiniciar a cabeça num ambiente controlado... e, depois, podíamos diagnosticar o problema juntos.
Or we could kill you and take it.
- Ou podemos matá-lo e ficar com ela.
We could just reboot the head... In a controlled environment...
Podíamos, apenas, reiniciar a cabeça dela num ambiente controlado...
And then we could diagnose the problem together.
- e, depois, diagnosticar o problema juntos.
I get it. We could find a nickname for it...
- Podemos encontrar um apelido para o...
Uh, we could always use a fresh pair of eyes if you'd like to join us.
Podemos sempre aproveitar mais alguém se te quiseres juntar a nós.
Maybe we could ask someone who wasn't on the op... - Agent Fitz.
- que não esteve na operação...
Well, we couldn't know that for sure, but one could posit that, yeah.
Não podemos ter a certeza, mas... pode ter, sim.
We've had to steal what vehicles we could.
Tivemos que roubar os veículos que podíamos.
We have saline, all the B12 we could ever need...
Temos soro fisiológico. Toda a vitamina B12 que precisamos...
But I thought we could decorate it together.
Mas, pensei que o poderíamos decorar juntos.
I wish we could, general, but my team and I are aida's primary target.
Gostava de poder, General. Mas a minha equipa e eu somos o principal alvo da Aida.
Now, if we could get these two back, it'd be even better.
E se conseguíssemos trazer estes dois de volta, seria ainda melhor.
That's the only way we could beat you.
É a única forma de te derrotarmos.
Well, we could get shot in the chest for unclear reasons, or we could do what we came to do in the first place and look for God.
Podemos ser alvejados no peito por razões obscuras ou podemos fazer o que cá viemos fazer e ir à procura de Deus.
We could hit those.
Podemos passar lá.
We could test it if you want to.
Podemos fazer o teste, se quiser.
Hey, I was thinking, uh, maybe instead of ditching again today, we could go to class as an act of rebellion?
Em vez de nos baldarmos outra vez, que tal irmos às aulas, numa de rebeldia?
That's something we could do today.
Eis algo que podemos fazer.
If someone hadn't converted the garage to a home office we could pull the car in, load the body without anyone seeing.
Se não tivesses convertido a garagem num escritório, ninguém nos veria.
I wish there was more we could do to help with Dan.
Gostava de poder ajudar mais o Dan...
Honey, do you think you could pay our tab so we could leave?
Amor, podes ir pagar para irmos andando?
You know, it's too bad that Anton isn't a hamster because then we could communicate with him through Vicky the Pet Psychic.
É pena o Anton não ser um hamster. Poderíamos comunicar com ele através da Vicky, a Psíquica Animal.
After we return the motorcycle, I thought we could go have tea at that cute little tea shop?
Depois de devolvermos a mota, podíamos ir àquela casa de chá mesmo gira.
Do you have one we could get this week?
Tem um que chegue esta semana?
- I was hoping we could talk.
- Queria falar contigo.
I was thinking maybe we could try another way.
Estava a pensar que podíamos tentar de outra forma.
Yeah, we could get a room.
Sim, podíamos arranjar um quarto.
We could go to the Hyatt.
Podíamos ir ao Hyatt.
I was thinking maybe we could try another way.
Pensei em resolvermos o assunto de outra forma.
If I could just get a couple of bars, see if we're trending...
Se conseguisse algumas barras, para ver se estamos em "trending"...
Could we have the room, please?
Podemos ficar a sós, por favor?
We could have used you.
- Nada bem. Terias sido útil.
While we're waiting, perhaps you could tell me why you dislike the Inhumans so much.
Enquanto esperamos, talvez me possa dizer porque é que despreza tanto os não-humanos.
- We could.
Poderíamos.
We could try out one of my other superpowers.
Podemos tentar dos meus outros super-poderes.
We don't know the adverse effects this could have on her brain.
- Fitz... - Não sabemos os efeitos disto no cérebro dela.
Anything could be the key we're searching for.
Tudo pode ser chave para aquilo que procuramos.
She could be the lead we're looking for.
Ela pode ser a pista que andamos à procura.
I've got a truth telling serum we could use on her.
Todos partilham a mesma opinião?
But since Mrs. Hammond's dead, if we guess wrong she could be stuck in a convulsive state forever.
Como a Sra. Hammond está morta, se nos enganarmos, ela fica presa em convulsões para sempre.
- We brought the suit so that I could get into the bar.
Entrámos com o processo para eu poder entrar na Ordem. - Cem milhões.
come on. We gotta get back to the office and start going through everyone it could be.
Temos de ir ao escritório e começar a pensar quem poderá ser.