We could use that traduction Portugais
316 traduction parallèle
Maybe we could use that wink when you say, "Good morning."
Talvez você possa piscar assim quando disser, "Bom Dia."
You know we could use that power.
Sabes que precisamos daquela energia.
We could use that.
Dava-nos jeito.
I know it's another mouth to feed but we could use that extra 200 bucks a month around here.
Sei que é outra boca para alimentar mas dá-nos jeito aqueles 200 euros a mais, por mês.
If you won, we could use that money for a new air conditioner.
Se ganhasses, poderíamos usar esse dinheiro para um novo ar-condocionado.
Well, we could use that.
Isso poderíamos usá-lo.
- We could use that money.
Far-nos-iam muito jeito, Bruce.
We could use a few like her around the ranch... especially now that Pearl's going... maybe.
Precisamos de umas assim no rancho... sobretudo agora que a Pearl, se deve ir embora.
We could sure use that.
Isso pode dar jeito.
We could use somebody that knows the country.
Seria útil ter alguém que conhece a região.
I tell you, we could always use someone to testify that they saw Schultz go into the Jamieson girl's place.
Deixe-me dizer-lhe, podemos sempre usar alguém para testemunhar que viu o Schultz entrar em casa menina Jamieson.
Well, if I could get official support, I'd institute the emergency procedures that we use for cholera or legionnaires'disease.
Bem, se conseguisses apoio oficial, instituía procedimentos de emergência que usamos para casos de cólera ou doença de legionários.
- We could use some help on that ship.
- Precisamos de ajuda naquela nave.
We don't have any money that you could use.
Nós não temos nenhum dinheiro que você possa usar.
We could all use that.
Todos precisamos disso.
Well, we could all use a little of that, doc.
Todos poderiamos usar um pouco disso.
We sure could use that air shaft you wanted, right now.
Agora é que podíamos usar o tal respiradouro.
We sure could use that cherry picker.
Aquela grua podia-nos ser útil.
We could use some of that around here.
Precisávamos de um pouco disso por aqui.
We could use some of that around here.
Podiamos usar algum desse por aqui.
But as I was saying to Gavin... if we increased the explosives to mask the use of a stunt double... we could shoot that last scene and make it work.
Mas como eu estava a dizer ao Gavin se aumentasse-mos os explosivos para ocultarmos o uso de duplos nós podíamos filmar aquela última cena e fazer com que resultasse.
Ha! Write that down, We could use it in the tele-Blurb.
Anotem isso, podemos usá-lo no anúncio.
After that long drive we could use a little private time together.
Depois deste longo caminho nós gostaríamos de ter alguns momentos de privacidade.
It ´ s been a long drive, Raph... and before we go out advertising to The Foot that we ´ re back... we could all use a few hours ´ sleep.
Foi uma viagem longa, Raph... e antes de anunciarmos aos Foot que voltamos... podemos descansar um bocado.
I told him that we could drive you down to the border and use that phone there.
Disse-lhe que podia levá-lo até à fronteira e usar o telefone de lá.
We could use him for the rest of the summer, if that's okay.
Podíamos usá-lo o resto do verão, se estiver de acordo.
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town.
Desculpem-me, devíamos usar o dinheiro para contratar bombeiros... para apagar de vez aquele fogo na zona Este da cidade. Que seca!
We could use the company. Isn't that right?
Além disso, a companhia vinha a calhar.
Uh, and he said that if we ever got to the point... where we could use all our brain, uh, that we'd be pure energy... and that we wouldn't even need bodies.
E também disse que se conseguirmos usar toda a capacidade do nosso cérebro, isso seria energia pura e nem sequer precisaríamos de corpos.
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock'n'roll to convey a godly message.
Devemos relembrar que há pouco debatemos se cristãos poderiam usar rock'n roll para transmitir uma mensagem religiosa.
Maybe we could use your friend as a rock! He'd make a great sound hitting that wall!
Ele fará um grande barulho batendo nessa parede!
We could use a new pet over at the home seeing how we accidentally killed that smart-mouthed bird.
Precisamos de um novo animal de estimação no lar, uma vez que matámos acidentalmente aquele pássaro espertalhão.
If that's true, maybe we could use them to track her down.
Se for verdade, talvez possamos usá-los para localizá-la.
- We could sure use that Commission. Here.
- A comissão vinha a calhar.
We could use the same setup... The same setup that I used to send that message to your... whatever it is up in orbit.
Poderíamos usar a mesma configuração... a mesma configuração que eu usei para enviar aquela mensagem para seu...
We could make good use of your skills, and, of course, you have information about Voyager that could be quite valuable.
Poderíamos fazer um bom uso de suas habilidades, e, é claro, você tem informações sobre a Voyager que poderiam ser muito úteis.
Well, I guess you could say that the robots we use are servants, in a manner of speaking.
Bem, acho que você poderia dizer que os robôs que usamos são servos, de um modo de falar.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field
Eu penso que se nós pudermos aceder alguns circuitos você poderia ser capaz de danificar o dispositivo... causando um curto-circuito no campo de força.
With all that's going on and everything, we thought y'all could use some hot cooking.
Com tudo o que está acontecendo e tudo mais, achámos todas que podíamos preparar algo.
Can you get him off the street and see if there's anything in that fire truck we could use as a splint.
Tira-o do meio da rua. E vê se há alguma coisa no carro dos bombeiros que possa ser usado como estaca.
So maybe we could use one ofthose little ponds that they have on the golf course?
Talvez possamos usar um dos laguinhos do campo de golfe?
Since I figured out that the money we're gonna waste taking care of Ricardo AlvareZ could be put to much better use.
O dinheiro que vamos gastar com o Alvarez podia ser melhor aplicado.
Boy, we sure could use a dog like that on the force.
Bem que precisávamos de um cão como esse na Polícia.
Seven, we could use a little of that Borg efficiency right about now.
Sete, poderíamos usar um pouco da eficiência Borg agora.
- Now that you mention it, we could use -
Agora que falas nisso, dava-nos jeito...
We could use the lab's cyclotron... to bombard her with radiation that would awaken her dormant genes.
Só se se usar o acelerador de protões, para bombardeá-la com radiação.
We could all use a little dose of that.
Nós bem precisávamos de uma dose disso.
- Why not? Did it ever occur to you that we may know things that you could use to your advantage?
Já lhe ocorreu que podemos saber coisas que poderia usar em sua vantagem?
As big as she is, there are worms in the deep desert that could swallow one whole. Why don't we use shields?
Mesmo sendo tão grande, ainda há vermes no deserto que podem engolir uma dessas inteira.
I appreciate that, but we could really use an extra pair of hands.
Agradeço, mas dava-nos jeito mais um par de mãos.
Well, we could use a little magic right now, because that's about the only way we're going to get our people back.
Bem, poderíamos usar um pouco de mágica neste momento, porque parece ser o único jeito de tirarmos nosso pessoal de lá.
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could go out 21
we could be 27
we could do it together 19
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could go out 21
we could be 27
we could do it together 19
we could have 35
we could do it 23
we could do this 17
we could just 32
we could do that 105
we could try 39
use that 67
we come in peace 46
we come 16
we cool 83
we could do it 23
we could do this 17
we could just 32
we could do that 105
we could try 39
use that 67
we come in peace 46
we come 16
we cool 83