We had an arrangement traduction Portugais
53 traduction parallèle
Mr. Oxmyx, I understood we had an arrangement, a truce.
Sr. Oxmyx, entendi que tínhamos um acordo, uma trégua.
You see, your husband and I, we had an arrangement.
- Obrigado O seu marido e eu tinhamos um acordo.
- We had an arrangement.
- Fizemos um acordo.
Your Aunt Belle and I, we had an arrangement.
A sua tia Belle e eu... tínhamos um acordo.
We had an arrangement.
Tínhamos um acordo.
We had an arrangement.
- Sim. Havia um acordo.
We had an arrangement.
Temos um acordo.
We had an arrangement.
Tínhamos combinado não haver contactos!
Lex I thought we had an arrangement.
Lex pensei que tínhamos um acordo. Porquê este encontro repentino? Não está com boa cara.
Now, we had an arrangement.
Tínhamos um acordo.
We had an arrangement.
Fizemos um pacto.
Thought we had an arrangement.
Pensei que tivéssemos um acordo.
We had an arrangement.
Nós tínhamos uma acordo.
Look, we had an arrangement. Didn't we?
Ouça, tínhamos um acordo, certo?
We had an arrangement.
Nós temos um acordo.
I thought we had an arrangement.
Pensei que tínhamos um acordo.
Um, we had an arrangement, uh, for a bus to, uh, Mokshokov.
Tínhamos um autocarro alugado para Mokshovkov.
- I thought we had an arrangement.
Pensei que tivéssemos um acordo.
- We had an arrangement.
- Tínhamos um acordo.
We had an arrangement.
Tínhamos um entendimento.
But we had an arrangement.
Mas tínhamos um acordo.
But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement.
Mas quando acordar, nem se vai lembrar que tínhamos um acordo.
We had an arrangement, Christopher.
Nós tínhamos um acordo, Christopher.
We had an arrangement.
Nós... tínhamos um acordo.
We had an arrangement.
Nós tínhamos um acordo.
Look, I know we had an arrangement, but I came here to change it.
Eu sei que tínhamos um acordo, mas vim cá para o mudar.
We had an arrangement while she was in London, similar to the arrangement I have with other women here in New York.
Tínhamos um acordo enquanto esteve em Londres, parecido com outros acordos que tenho com outras mulheres aqui em Nova Iorque.
We had an arrangement. And it worked.
Tínhamos um acordo e funcionou.
I thought we had an arrangement? So this little thing of ours can work.
Pensava que tínhamos um acordo, para que o que há entre nós resulte.
We had an arrangement.
Tinhamos um acordo.
We had an arrangement.
Então, porque é que eram casados? Tínhamos um acordo.
Boss, no, we-we had an arrangement.
Chefe, não, nós... Tínhamos um acordo.
I thought we had an arrangement.
Pensei que tivéssemos um acordo. Não posso ajudar-te.
I didn't ask whether we had an arrangement.
Eu não perguntei se tinhamos um acordo.
We had an arrangement with Santos.
Tínhamos um acordo com o Santos.
We had an arrangement with Joe.
Nós tínhamos um acordo com o Joe.
I'm just surprised because I thought that we had an arrangement.
Estou, apenas, surpreendido porque pensei que tínhamos um acordo.
All right, your mother and I, we had an arrangement.
Está bem, a tua mãe e eu, tínhamos um acordo.
Yeah, I know. I know. I know, Richard, we had an arrangement, but that was all based on closing the Maleant deal.
Sim, eu sei, eu sei, Richard, tínhamos um acordo mas era baseado na Maleant.
- What are you saying? - We had an arrangement.
- Tínhamos um entendimento.
Yes, we have a crisis brewing, and I know we had an arrangement, but, uh, I need Simmons to return immediately.
Temos uma crise pela frente e sei que tínhamos um acordo, mas... preciso que a Simmons me devolva a chamada imediatamente.
We had... an arrangement.
Nós tínhamos... Um acordo! Hã...
So in order to save our marriage, we had, uh, an arrangement.
Por isso, para salvar o nosso casamento, nós tinhamos um acordo.
Oh, we had our rehearsal pianist do an arrangement.
Oh, nós temos o nosso próprio pianista que fez um arranjo.
So I imagine an arrangement like that would breed a lot of jealousy. No, we had very specific rules.
Imaginava que um acordo desses despertasse muitos ciúmes.
Because we already had an arrangement...
Porque já tínhamos tudo combinado.
Since you had an arrangement with Alicia, we're hoping you know who her boyfriend is.
Uma vez que tinha um acordo com a Alicia, esperamos que saiba quem é o seu namorado.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19