English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We have to move

We have to move traduction Portugais

1,286 traduction parallèle
I think we have to move.
Acho que teremos de nos mudar.
He says we have to move out for three months to do the add-on.
Diz que temos de mudar três meses por causa do anexo.
We have to move through the light, be warmed by the sun... while we can.
Temos que nos mover pela luz ser esquentados pelo sol enquanto possamos.
[SHUDDERING] I never thought I would say this. But I think we have to move.
Nunca imaginei dizer isto, mas acho que temos de mudar-nos!
- We have to move this table.
- Temos de desviar esta mesa.
- We have to move.
- Temos de nos mudar.
We have to move from a lone rogue to a posse...
Temos de passar de um patife solitário para um grupo...
We have to move on.
Temos de continuar.
Does this mean we have to move again?
Isto significa que temos que nos mudar novamente?
– We have to move him.
- Temos de o tirar daqui.
Sorry, we have to move on.
- Desculpa, temos de continuar.
We have to move.
Rápido!
We have to move. I did something bad.
Temos que mudar-nos, fiz algo muito mau.
It's sad, but we have to move on with our lives.
É triste, mas temos que seguir com as nossas vidas.
If we have to move in, we move in.
Se temos de avançar, temos que avançar.
Sensei, why do we have to move'click-click! 'like that?
Sensei, porque é que temos de fazer um movimento rápido?
Work too, while we're looking to set aside, if we have to move on.
Trabalhar também, enquanto decidimos se temos que seguir viagem.
Okay, then we have to move fast.
Está certo. então temos de ser rápidos.
We have to move on.
Temos de ir.
We have to move your OMB meeting to now.
Temos de fazer já a reunião do OMB.
If he has lice, then we're just gonna have to move.
Se ele tem piolhos, vamos ter de nos mudar.
No, we don't have to move, OK?
Não, não temos de nos mudar.
We're gonna have to abandon the Stargate and move to higher ground.
Vamos ter que abandonar o Stargate e mover para terreno mais elevado.
We have devised an injectable radioactive isotope that will allow them to move freely, undetected by sensors for eight hours.
Criámos um isótopo radioactivo injectável que lhes permitirá moverem-se livremente na nave de Anubis sem serem detectados pelos sensores durante oito horas.
But we have to go now... or they're going to move to the next person on the list.
Mas temos de ir agora, ou eles avançarão para a próxima pessoa na lista.
We just suddenly realized we have to make a move for our careers.
De repente apercebemo-nos que temos que dar um passo nas nossas carreiras.
- We're gonna have to move, aren't we?
Vamos ter que nos mudar, não é?
# Tell me a story... # yes, Mommy's drying dishes so that pretty little baby will have clean plate-plates when we move to our new house.
Sim, a mamã limpa os pratos para que esta querida menina tenha pratos limpos quando nos mudamos para a nossa nova casa.
Now, if we're in one of the exit room, Like A-Z-Z, it will move us to the perimeter, and we'll have about... 3 seconds to get out.
Se estivermos numa das salas de saída, como a A.Z. Z, vai levar-nos para o perímetro e teremos 3 seg. Para sair.
And if we don't have it here, then I will move mountains to get it for you.
E se não o tivermos aqui, então moverei montanhas para conseguí-lo para você.
But we must take you in hand first and we'll have to move fast.
- O Governador Murray. Mas temos de cuidar de si primeiro e temos de ser rápidos.
- We're going to have to move it.
- Vamos ter que o mudar.
We'll have to move all over again Get inside
Temos que nos mudar outra vez. Vai para dentro.
We're gonna have to move fast.
Temos que ser rápidos.
We're gonna have to make a move.
Vamos ter de fazer alguma coisa.
I have to move up to... we were two minutes away from where we were going.
Estávamos quase a chegar ao sítio para onde íamos.
- We're gonna have to move.
Entendes? - Terei de mudar de casa.
We have a video of you entering the control room and trying to move the goods.
Temos um vídeo que mostra tu a entrada na sala de controlo e a tentares mexer nas coisas.
Sir, we're going to have to ask you to move away from the table.
Senhor, vamos ter de lhe pedir que se afaste da mesa.
Yes, we have tried to move out, but Mum and Dad don't want us to leave.
- Sim, já tentámos sair de casa, mas os nossos pais nao querem que saiamos.
We're gonna have to move to a new apartment too.
Vamos ter de nos mudar para um apartamento novo.
It must have shattered when you fell to the ground. We must move.
Deve ter-se partido quando caíste.
We have to move forward.
Temos de seguir em frente.
Come on, you still gettin off with a deal, Now, you didn't have to move your feet. We came to you, right?
Continua a ser uma pechincha, nem teve de se mexer.
We're just here to let you know that we're actively on the case again... and as things move forward, we may have some questions for you.
Estamos aqui para lhe dizer que voltámos a trabalhar neste caso... e à medida que avançarmos, poderemos ter algumas questões.
Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule.
Temos que andar mais depressa para cumprirmos o programa.
Yes, we're not a company or anything, but we would like a nice place to move into with our husbands, have a few little babies, a little Trixie.
Sim, não somos uma empresa, mas queremos uma casa simpática para vivermos com os nossos maridos, termos bebés, uma pequena Trixie.
Now, we don't have to move here for you to get a Hello Kitty backpack. - I know that.
Olha, não temos que nos mudar para cá para tu ficares com a mochila da Hello Kitty.
Move these obstacles away. We have to go.
temos que ir.
I know they have their shortcomings, but it's a way to move on. It's a way for everybody to wash their hands, so nobody has to feel bad, so we can pretend there was justice.
mas é um um caminho a seguir. para que ninguém se sinta mal e podermos fingir que se fez justiça.
We have to move.
Temos de ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]