English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We haven't done anything

We haven't done anything traduction Portugais

152 traduction parallèle
If we haven't done anything else... in all the years we have been here... this information will be more than worth it.
Se não tivéssemos feito outra coisa em todos os anos que aqui estivemos, esta informação valeria mais do que a pena.
We haven't done anything with these yet but maybe someday, if we expand.
Ainda não fizemos nada com eles, talvez um dia, se decidirmos aumentar a família.
You haven't done anything to make me think we will.
Ainda não fez nada para que nos esqueçamos dele.
We haven't done anything.
O que fizemos?
We haven't done anything wrong...
Vamos, ande, se nâo fizemos nada de mau.
We haven't done anything illegal.
Não fizemos nada ilegal.
We haven't done anything about the G.l. Tract yet.
Tenho que fazer! Não fizemos nada ainda com o trato gastro-intestinal.
- Why? We haven't done anything.
- Não fizemos nada.
- But we haven't done anything.
- Mas nós não fizemos nada.
We haven't done anything.
- Não fizemos nada.
We haven't done anything right on the whole voyage.
Não fizemos uma única coisa bem em toda a viagem.
In the eyes of the law, Michael Long is legally dead, and we haven't done anything wrong.
Aos olhos da lei, Michael Long está morto. E nós não fizemos nada de errado.
We haven't done anything to you.
Não vos fizemos mal nenhum...
We haven`t done anything.
Não fizemos nada de mal.
We haven't done anything.
Não fizemos nada.
We haven't done anything.
Bem, mas é que nós não fizemos nada.
We haven't done anything wrong.
Não fizemos mal nenhum.
We haven't done anything.
Não fizemos nada de mal.
And it's not like we haven't done anything.
E não é que não tenhamos feito nada.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong that we're not criminals and that we don't deserve to live like this.
Quero lembrar aos do lado de fora que não fizemos nada de mal, que não somos criminosos e não merecemos viver assim.
I've been doing some mental exercises with Tuvok developing my telepathic abilities, but we haven't done anything like this.
Estive a fazer alguns exercícios mentais com Tuvok para desenvolver minhas habilidades telepáticas, Mas não fizemos nada disso.
And if she sees we haven't done anything, well...
E se ela reparar que não fizemos nada...
Okay. We haven't done anything yet.
Pronto, ainda não fizemos nada.
You know, George, we haven't done anything romantic like this in years.
George, não fazemos nada tão romântico como isto há anos!
We haven't stolen anything. We borrowed a car and we'll return it to the dealership as soon as we're done.
Não roubamos nada, pedimos emprestado um carro e o devolveremos para a concessionária assim que tenhamos terminado!
We haven't done anything wrong, Dr Illaqua.
Não fizemos nada de mal, Dr. Illaqua.
- We haven't done anything.
- Não fizemos nada.
We're acting like criminals when we haven't done anything wrong.
Estamos agindo como criminosos.
- Your suite isn't ready yet. But... someone was looking for you. - No, we haven't done anything yet.
A sua suite não está pronta, mas alguém andava à sua procura.
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
E acho que, se percebi bem não fizemos nada de mal e estamos limpos.
We haven't done anything yet.
Se bem que ainda não fizemos nada.
- We haven't done anything.
- Acho que não fizemos nada.
We haven't done anything together since you were enhanced.
Não fazemos nada juntos desde que foste melhorada.
Shit, we haven't done anything!
Caramba, Carmela, se não fizemos nada!
We haven't done anything!
Nós não fizemos nada!
We haven't done anything! - You want to live?
Você quer viver?
- We haven't done anything wrong.
- Não fizemos nada de errado.
What if we haven't really done anything that horribly bad in our lives?
E se não tivermos feito nada de horrivelmente mau nas nossas vidas?
We haven't done anything yet.
- O quê? Ainda não fizemos nada.
We haven't done anything wrong, you know!
Não fizemos mal nenhum!
We haven't done anything together like this since we saw Mike Tyson get beat.
Nunca tínhamos feito nada assim, desde que o Tyson foi vencido.
We haven't done anything yet.
Ainda não fizemos nada.
We haven't done anything to harm you.
Não lhe temos feito nenhum dano.
But we haven't done anything yet.
- Ainda não fizemos nada.
We haven't done anything. Einstein, any time...
Nós não fizemos nada.
But we haven't done anything wrong yet.
Mas ainda não fizemos nada de mal, Doug.
We haven't done anything to get my dad out of jail.
- Temos de discutir tudo. Não fizemos nada para tirar o meu pai da cadeia.
We haven't done anything yet.
Ainda nem começámos.
We haven't done anything to be ashamed of, Skip.
Nós não fizemos nada que nos tivesse envergonhado.
We haven't done anything.
De que nos acusa?
We haven't done anything sir.
Não fizemos nada, senhor. Porque estão estas pessoas aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]