We stay traduction Portugais
10,605 traduction parallèle
So, how do we stay ahead of them?
Como ficaremos à frente deles?
Can we stay?
Podemos ficar?
- If we stay here, we're dead.
Se ficarmos aqui, vamos morrer.
We stay apart, but we stay at peace.
Mantemo-nos separados, mas mantemo-nos em paz.
She stayed with us once during the Salzburg Festival and for the last six weeks, she has insisted we stay here in her apartment.
Fica uma vez em nossa casa durante o festival de Salzburgo e insistiu nas últimas 6 semanas para ficarmos aqui, no apartamento dela.
Staying together is more important than how we stay together.
Ficar juntos é mais importante do que como ficamos.
As long as we stay on our very safe island we'll be fine.
Desde que fiquemos na nossa ilha muito segura estamos bem.
That's right, we stay
Vamos ficar
If we stay one more hour, V Section's gonna order me to kill you.
Se ficarmos aqui mais uma hora, a Secção V vai mandar-me matar-te.
If we stay as we are, our species will be extinct within five years.
Se continuarmos assim, a nossa espécie extinguir-se-á em cinco anos.
- We must stay here, at least until the morning.
Temos que ficar aqui, esperar até a amanhecer.
You can stay for a couple of days till we know what's happening.
Podem ficar uns dias até sabermos o que se passa.
We're gonna stay here, we're gonna play cards, you have fun.
Vamos ficar aqui, vamos jogar às cartas, diverte-te.
We can't stay here.
Não podemos ficar aqui.
Oh. We ask that you stay behind the stanchions.
Pedimos que fiquem atrás da corda.
As a result of the trouble her solicitors caused, we've had Manwaring stay with us these past weeks.
Como resultado dos problemas que os advogados dela causaram, tivemos Manwaring hospedado connosco nas últimas semanas.
Well... I guess we'll stay the night.
Bem... acho que vamos passar, aqui a noite.
We can't let him stay up for days on end.
Não pode deixá-lo sem dormir por dias.
And secondly, this tragedy in our state capitol should remind us that we need to stay vigilant.
E em segundo, esta tragédia no nosso estado deverá lembrar-nos que temos de nos manter alerta.
He said, "Stay in Jerusalem" till we receive some spirit.
Ele disse : "Fiquem em Jerusalém até recebermos... "... um espírito qualquer. "
We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid.
Pedimos aos residentes de Londres para ficarem em casa, para sua segurança, enquanto a situação permanece indefinida.
We sound that, people know to stay secure in their place.
Se o fizermos soar, as pessoas saberão que devem manter-se seguras onde estão.
We do this because we live in darkness... and we must fight to stay alive.
Fazemos isto, pois vivemos nas trevas e temos de lutar para não morrermos.
We can't stay here anymore.
Não podemos continuar aqui.
We do not stay in the forest after dark.
Não podemos ficar na floresta à noite.
- We've got to stay.
- Temos que ficar.
We'll stay here.
- Tudo bem.
We'll stay the night. We'll watch after each other.
Passaremos a noite aqui, cuidaremos um do outro.
Then you will go where we say and stay until we say it's safe.
Então, irás para onde dissermos e ficarás lá até te dizermos que é seguro sair.
All right, we'll stay two minutes out.
Certo, ficaremos a dois minutos.
Again and again, we writers are being invited to stay within this intellectual Garden of Eden.
Nós, os escritores, temos sido convidados vezes sem conta para permanecer no interior deste Jardim do Éden.
So, until we know their intentions, the wall must stay closed.
Até sabermos a intenção deles, o muro deve continuar fechado.
What if we can convince them to stay close to us?
E se os convencermos a ficar perto de nós? Oh!
If you stay, We can do this all the time
Se ficassem podíamos passar a vida a fazer isto.
We could stay.
Poderíamos ficar.
Why can't we just stay with you?
Porque não podemos ficar contigo?
I think we should just wait, just hold on and stay here.
Acho que deveríamos esperar. Esperar e ficarmos aqui.
You said we had to stay together. You said people would try to tear us apart, take what's ours.
Disseste-me que devíamos manter-nos juntos e que as pessoas tentariam separar-nos, tirar o que é nosso.
If you stay like this, we'll never make it!
Se ficares assim, nunca vamos conseguir!
We can't stay long!
- Não podemos ficar muito tempo!
We'll stay friends but...
Ficamos amigos, mas...
We're going on to the oil town to find somewhere to stay, but I'll text you when it's good to come.
Vamos à cidade procurar um sítio para ficar, mas envio-te uma mensagem quando for seguro.
So, uh, we try to make their business model work, And stay away from the recruiting And trying to sell the dream,
Então, tentamos fazer o seu modelo de negócio funcionar, e ficamos longe do recrutamento de tentar vender o sonho, e tentamos apenas vender os produtos.
I know. I understand. And if you want to stay, then we're staying.
E se quiseres ficar, nós vamos ficar.
So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer. To rest, to wait.
Portanto, não é surpreendente, que alguns de nós fiquemos onde estamos, um pouco mais, para descansar, para esperar.
Yeah, sure. We'll stay right here.
Sim, claro, vamos ficar aqui.
We should probably just stay here.
- Devíamos ficar aqui.
We'll go stay in a hotel or something.
- Está bem. Vamos para um hotel, ou assim.
Stay in the bed until we go get help, okay?
Fica na cama até que a gente consiga ajuda, ok?
You know, we can do this. We just have to stay together.
Vamos conseguir, só precisamos de ficar juntos.
We can't stay...
Eles não sabem...
we stay together 24
we stay here 41
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
we stay here 41
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay in school 26
stay together 118
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay in touch 40
stay in school 26
stay together 118
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260