English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What'd you find out

What'd you find out traduction Portugais

241 traduction parallèle
What'd you find out, Mike?
O que descobriste, Mike?
What'd you find out?
O que descobriu?
I kissing you is all right. I'd like to do more of it. But first I want to find out what Eddie Mars has on you.
Gostei de a beijar e de repetir, mas quero saber que sabe o Eddie de si.
I'd like to find out who or what Horton is before you take care of him.
Gostaria de saber que ou quem é Horton antes que você ocupe dele.
You'll find out and I'm delivering you C.O.D. Come on. What about the number?
Muito bem, vamos, pergunta-lhe.
- What'd you find out about Tom Paine?
- Que sabes sobre o Paine?
And we'd much prefer it if you could help us find out exactly what Mr. Fabian is doing in Trinidad.
E nós preferíamos essa alternativa, se pudesse ajudar-nos a descobrir o que o Sr. Fabian faz em Trinidad.
What'd you find out?
O que descobriste?
What'd you find out, Doctor?
O que é que descobriu, Doutor?
If I was you, I'd find out what it is.
Se fosse a si, tratava de saber o que é.
What'd you find out?
O que encontraste?
- What'd you find out?
- Que descobriste?
What'd you find out, Doctor?
Descobriu alguma coisa, doutor?
Maybe you'd better tell me what you hope to find out, Max.
Talvez seja melhor dizer-me o que espera encontrar, Max.
What'd you find out Shorty?
O que descobriste Shorty?
If I spoke prose, you'd all find out, I don't know what I talk about.
Se falasse em prosa, iam pensar que não sei do que falo.
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
- Ele distorce tudo o que diz! É irritante. Como suporta?
What'd you find out? What are they doing?
- O que estão eles a fazer?
Before you do it, you'd better find out what happened.
Antes de fazê-lo, é melhor descobrir o que aconteceu.
You'd better find out what he wants.
É melhor perguntar o que ele quer.
If the chairman of the board of your company... had been running your business... the way Washington has been running our business, you'd be asking a lot of questions, and you would find out what you already know... we have some problems that money alone won't solve.
Se o presidente do conselho de sua companhia... levasse seu negócio... do modo em que em Washington levou nossos assuntos, você estaria fazendo muitas perguntas, e encontraria o que já sabe... Temos problemas que não se solucionam só com dinheiro.
So, listen, uh... What'd you find out today?
O que você encontra hoje?
What'd you find out?
Que é que descobriste?
You'd find out exactly what you'll be up against.
Ficará a saber exactamente o que o espera.
Where'd you get that piece? - That's what I'm gonna find out.
De onde veio essa arma?
- What'd you find out?
O que é que descobriste?
I'd like to find out what's underneath the front you put on.
Gostaria de descobrir o que está por detrás da máscara que usa.
Don't you even bother to find out what I'd like to do?
Nem quer saber o que eu gostaria de fazer?
So, what'd you find out about Al?
Então, o que descobriste acerca do Al?
- What'd you find out?
- O que descobriu?
This is what you were afraid I'd find out?
Isto era o que tinhas medo que descobrisse?
- What'd you find out about the tank?
- Que descobriram no tanque? - Nada de invulgar.
What'd you find out about that sound man?
Que descobriste sobre o especialista de som?
What'd you think, I wasn't gonna find out?
- Achas que não descobriria?
- What'd you find out?
- Olá. - O que descobriu?
What'd you find out about Dodge and the Attorney General?
O que é que descobriu sobre o Dodge e o Procurador?
- What'd you find out?
O que descobriste?
What'd you find out in Australia?
O que descobriste na Austrália?
I'd like you to find out what happened, where he is today.
Vais descobrir-me como foi e que é feito dele.
You watch somebody's behavior, and it raises a hundred thousand questions, and... I wanted to ask those questions, and I wanted to know what the answers were, and so I'd follow people to try and find out.
Você ao reparar no comportamento de alguém, levantam-se muitas perguntas, e... eu queria responder a essas perguntas, e queria saber quais eram as respostas, assim seguia as pessoas para tentar e descobrir.
What'd you find out?
O que foi que descobriste?
What d'you find out?
O que encontras-te?
- What'd you find out?
- O que descobriste?
What'd you find out?
Que descobriste?
L-a-z-r-e-g. He's the cultural attache with the Tunisian mission here in D.C. See what else you can find out about him.
É adido cultural da missão tunisina em Washington.
You're hiding something. That's why you don't dare get into the major leagues,'cause the sports writers and everybody would be digging around, and they'd find out what it is, right?
Não quer ir para a liga principal porque os jornalistas iriam investigar e descobririam a verdade, certo?
Seymour, what'd you find out?
Seymour, soube alguma coisa?
Then my quarter of an ounce of something would only weigh an eighth of an ounce of something, cos l'd have paid you my something to find out what your something was.
Então, o meu quarto de libra de algo pesaria apenas 1 / 8 de libra de algo, porque te tinha pago o meu 1 / 4 de algo para descobrir o que era o teu algo.
What'd you find out?
O que é que descobriste?
We'd like to find out exactly what these things are doing to you.
Queremos saber com mais precisão o que esta coisa vos está a fazer.
What'd you find out?
- A Piper Tech foi roubada por polícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]