Who knows why traduction Portugais
212 traduction parallèle
Who knows why Davis does anything?
Quem sabe porque Davis faz certas coisas.
Finally, who knows why, he let go.
Finalmente, quem sabe o porquê, ele soltou.
Who knows why people do what they do?
Porque será que as pessoas as fazem sempre?
Who knows why people become obsessed?
Quem sabe porque que é que as pessoas ficam obsessivas?
Always calls "Pippo", Who knows why.
Chama sempre por Pippo. Quem sabe porquê?
Who knows why my mother kept them.
Quem sabe porque a minha mãe as tenha conservado?
Who knows why you're there every morning?
Que faria eu na casa-forte? Sei lá!
Who knows why these things get cast the way they do.
Sabe-se lá como é que funciona o casting para estas coisas!
Who knows why this lady does anything?
Sabe-se lá!
Who knows why this wormhole is stable?
Quem sabe porque esta fenda espacial é estável?
Who knows why all those crazy things happened.
Quem sabe porque foi que aconteceram todas estas coisas estranhas?
A boiling, bubbling pot... and who knows why?
Que se cozinha aqui? o ódio? Eu não posso entender este comportamento Pode-me explicar isso?
Who knows why they do anything?
Quem sabe porque fazem as coisas?
Who Knows why anyone does anything?
Quem sabe por que motivo alguém faz alguma coisa?
Huh, who knows why?
Vai saber porque.
Who knows why?
Quem saberá porquê?
FiIippo made it all up. Who knows why?
O Filippo inventou tudo, vá-se saber porquê...
Who knows why?
Quem sabe porquê?
Who knows why.
Sabe-se lá porquê.
Who knows why, I didn't even know if you were real!
Vá-se lá saber porquê, eu nem sabia se tu eras real!
There's a Union spy in town named Bradford who knows me and knows why I'm here.
Há um espião da União na cidade chamado Bradford que me conhece e sabe por que estou aqui.
Half of Virginia City knows who you are and why you're here.
Metade da cidade sabe quem voce é e por que esta aqui.
Then, why not listen to somebody who knows?
- Então ouve quem sabe.
Who knows why I started in the first place?
Teria de saber primeiro porque me comecei a drogar.
Why, who knows not so?
Pois quem o não sabe?
But he knows who you are, and why you're here.
Ele sabe quem vocês são. E porque estão aqui.
Is there any man here who knows any reason why these two dear people should not be married?
Há alguém aqui que conheça alguma razão para que estas duas queridas pessoas não se devam casar?
Someone here knows who killed him and why.
Alguém aqui sabe quem o matou e por quê.
Why did you pick me? You're an M.D., a talented surgeon who knows blood chemistries and you're single... the "Odd Man Hypothesis."
- Você é médico, cirurgião, domina química sanguínea e é solteiro...
Why did he say : "Who knows what tomorrow holds for us"?
Por que ele disse : "Hoje estamos aqui, amanhã... quem sabe"?
I was at first in a very excited mood, because I expected that I would be the first and the only one who knows, who is going to know the explanation and declaration why the war had come to this end and why Hitler couldn't stop
Comecei por estar empolgada por pensar que seria a primeira e única a conhecer a explicação e a declaração da razão pela qual a guerra terminara assim.
If there be any here present who knows any just cause why they may not lawfully be joined in marriage I require him now to make it known or...
Se algum dos presentes conhece alguma razão pela qual não devem ser unidos pelo casamento, exijo que fale agora ou...
Thank God there's one person in our two families... that knows who he's fighting and why.
Graças a Deus que há alguém nas nossas duas famílias... que sabe quem é que ele está a combater e o porquê.
If there is anyone present who knows any reason... why this man and this woman should not be joined....... and be most patient....
Se alguém aqui presente souber de algum motivo para que este homem e esta mulher não se unam...
Besides, I want to know why you travel around with that ditzy guy who knows that Gracie's pregnant and calls you Admiral?
Além disso, quero saber por que anda com aquele patarata que sabe que a Gracie está grávida e lhe chama Almirante.
If there's anyone here who knows any reason... why these two should not be married....
Se alguém aqui sabe de alguma razão... que impeça a união deste casal...
Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. Why this?
Bom, é sensato o jogador que sabe quando a sua sorte acabou.
If there be anyone here who knows not why this union should be made, let him speak now or forever hold his peace.
Se alguém tem algo contra esta união que fale agora ou cale-se para sempre.
Why don't you find someone from that paper who knows what happened to him.
Porque não procuras algum jornalista que saiba dele?
Why do you suppose that is? Who knows?
Por que será?
And then one day, and who the fuck knows why, some Irish guy about 25 years old, he takes King Benny and he flings him down a flight of stairs.
E um dia, sabe-se lá porquê, um irlandês de uns 25 anos, atirou o King Benny de umas escadas abaixo.
Well, you put up with me because I can.... l can read and write Ancient Egyptian and I can decipher hieroglyphics and hieratic and I'm the only person within a thousand miles who knows how to properly code and catalog this library, that's why.
Bom, aguenta-me porque eu sei... sei ler e escrever egípcio antigo... e sei decifrar hieróglifos e escrita hierática... e sou a única pessoa num raio de mil quilómetros... que sabe como classificar e catalogar esta biblioteca, é por isso.
Why? Who the hell knows?
Quem pode saber?
But who really knows why two people are drawn together?
Mas quem sabe o que atrai duas pessoas?
Well, when you've finished your silly old business, why don't you meet me there. And, who knows, maybe I'll bring a friend. Yes.
Quando acabares de tratar das tuas coisinhas, encontramo-nos lá e, quem sabe, talvez leve alguém.
I was at first in a very excited mood because I expected that I would be the first and only one who knows, who is going to know the explanation and the declaration why the war had come to this end.
porque estava convencida de que seria a primeira pessoa, senão a única pessoa, quem sabe, que iria ouvir, a explicação e a declaração das causas que levaram a guerra a chegar àquele ponto e por que motivo Hitler não podia parar.
But, Agent Doggett... what if that's why this man is in hiding - Diego Garza - because he knows what they're up to and he knows what they're up to... because he's the only one who's not infected with this alien virus?
E se o Diego Garza está escondido porque sabe o que se está a passar, e sabe disso porque é o único que não está infectado por este vírus alienígena?
Son of a bitch knows we're the ones who have to look at'em, that's why.
O filho da mãe sabe que somos nós quem tem de olhar para eles.
Who the hell knows why, Claire?
Sabe-se lá por quê, Claire!
Why? Who knows?
Porquê, ninguém sabe.
He's one of the few motherfuckers here who really knows what he's doing, so why don't you do yourself a favor?
Ele é um dos únicos profissionais aqui. Seja razoável.
who knows 2337
who knows where 18
who knows what else 17
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
who knows where 18
who knows what else 17
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why not now 66
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why not now 66