English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Why you

Why you traduction Portugais

222,615 traduction parallèle
Well, I'll forward them from the police prefecture if you tell me why you are so interested in a random hit-and-run.
Vou enviá-los da prefeitura policial, se me disserem porque estão tão interessados num atropelamento.
Is that why you killed her? Because she didn't want you working with Reddington?
Foi por isso que a matou, porque ela não queria que trabalhasse com o Reddington?
That's why you rely on girls like Vanessa to help from exposing what you really are, a con artist.
Por isso é que depende de mulheres como a Vanessa para evitar expor aquilo que você realmente é... um vigarista.
I get why you didn't want to talk about that cruise stuff.
Percebo que não quisesses falar do cruzeiro.
I mean, is this why you've been buttering me up?
Quero dizer, é por isso que me estás a engraxar?
That's why you cut out.
- Por isso desligaste.
I understand why you're speeding, but we can't save her if we die.
Entendo porque estás a acelerar, mas não podemos salvá-la se morrermos.
You know why you're so worried?
Sabes porque é que te preocupas?
Do you know why your parents got divorced?
Sabes porque os teus pais se divorciaram?
Why do you say that?
Porque dizes isso?
You know why?
Sabem porquê?
Why don't you grab yourself a beer, check out the view.
Porque é que não bebes uma cerveja, e dás uma vista d'olhos à vista.
All right, Lou, why don't you head down to that club, see if you can get any more information on that woman Holden was with.
Muito bem, Lou, porque é que não vais a esse clube nocturno e vê se consegues obter mais informações sobre esta mulher com que o Holden estava.
Wait, why were you on the lifeboat?
Espera... Porque estavas no salva-vidas?
You know why?
E sabem por quê?
Why don't you go sit over there?
Por que não vais sentar-te lá?
Why aren't you out with my mother?
Por que não estás com ela?
Look, uh... if you need extra money, why don't you come down and stock shelves at the store?
Olha, uh... se precisas de dinheiro extra, porque é que não vais até à loja e repões prateleiras?
Honey, why do you spend so much time doing those things?
Querido, porque é que perdes tempo com essas coisas?
No, that's why I need you to do it.
Não, é por isso que preciso que me trates de tudo.
Why would you want to do that?
Porque é que quer fazer isso?
Why did you have to turn out so great?
Porque é que te tinhas de te tornar assim tão boa?
So why don't you tell me what's going on and we can talk about it.
Porque é que não me dizes o que é que se passa e podemos falar sobre isso.
Why don't you just admit it, huh?
Porque é que não o admites?
- Why don't you go find a big piece of wet tree bark, I'm gonna- - you're gonna hold it for me. You're gonna hold it between the fuel line and the undercarriage of the truck.
Porque é que não vais procurar um pedaço enorme de casca de árvore molhada e vais segurá-lo entre a linha de combustível e o "chassis" do camião.
Why would I include you in something like that?
Porque é que te incluiria?
Oh, you know, that's, uh, that's why I picked it, you know.
- Por isso é que o escolhi.
Why would you mess with greatness?
Porque é que alguém havia de querer mudar algo grandioso?
Why are you letting it spark on the roof?
Porque é que está a deixar faiscar?
You know, I-I've been trying to figure out why it's taken so long to get that guest list from you for the wedding.
Tenho tentado entender porque é que demoraste a fazer a lista de convidados do casamento.
Why share her intimate thoughts and feelings if all she gets back from you is surface-level pabulum?
Porquê compartilhar pensamentos e sentimentos íntimos se tudo o que ela ganha de ti é um sustento superficial?
Why did you just scream? Caterpillar!
- Porque é que gritaste?
Why don't you check for yourself? You're practically on top of the thing.
Porque não verificas por ti mesmo?
Why don't you ingest an ice tea and calm down?
Porque não ingeres um chá gelado e te acalmas?
Why'd you bring that ugly primate with you?
Porque é que trouxeste esse primata horroroso contigo?
So why haven't you been to visit him?
Então porque não foste visitá-lo?
Do you know why they killed Delgado instead of you?
Sabes porque mataram o Delgado em vez de ti?
Why'd he pick you?
Porque ele te escolheu?
Why are you like this?
- Porque é assim?
Th... why don't you run outside to the playground while we finish up,
Ben, porque não vais lá para fora brincar no parque
Why would you order this?
Sabes que não como carne vermelha.
Why didn't you just tell us? I don't know.
- Por que não nos disseste?
Why are you here?
Por que estás aqui?
She'll be here Friday, so why don't you see if they got a couple spare cages down at the kennel?
Ela vem cá na sexta, por que não vês se eles têm umas gaiolas no canil?
Why are you talking about eating oysters?
Por que estás falando em comer ostras?
Okay. And why didn't you just call Chip?
E por que não ligaste ao Chip?
Why don't you put on a Web show instead?
Por que não fazem um programa online?
You know why?
Sabes por quê?
Why don't you just systematically destroy her?
Por que não a destróis sistematicamente?
Why don't you go ahead and throw everything back except the whipped cream, vodka and pliers.
Por que não tiras tudo, menos o chantilly a vodka e os alicates.
Why would Thawne use the Spear of Destiny to shrink you?
Porque usaria o Thawne a Lança do Destino para te encolher?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]