You'd better go traduction Portugais
614 traduction parallèle
Well, there's something in that. I guess you'd better go home.
Será melhor que vá a casa.
Don't you think we'd better go?
- Não achas melhor irmos?
Don't you think we'd better go look for the girl?
Não achas melhor irmos procurar a rapariga?
I think you'd better go away.
Acho melhor ir embora.
You'd better go home before anything..
- Vai para casa antes que... - Não vou não.
You'd better go back to your bed.
É melhor voltares para a tua cama.
I appreciate your offer, but maybe you'd better go.
Agradeço-lhe a intenção, mas talvez seja melhor ir-se embora.
Then you'd better go.
Então é melhor ires.
I'd love to go to the circus... but you better keep your tickets because I'm busy tonight.
Adora ver o circo, mas fique com os bilhetes que eu hoje estou ocupada.
You'd better go down, Fritz.
Desce lá, Fritz.
And you, girl, you'd better go home, because it's hell on earth with your godfather.
E tu, rapariga, vê se vais para casa, porque vai para là o diabo com o teu padrinho.
You'd better go back to the house.
É melhor voltares para casa.
Don't you think you'd better go and see Church?
Não achas melhor ires falar com o Church?
Before you go through with this, we'd better talk.
Antes de avançares com isto, é melhor falarmos.
I'd better go with you.
É melhor eu ir contigo.
Don't you think I'd better go and see?
- Não acha melhor irmos ver?
I think you'd better go before Maxim gets back.
Acho melhor você ir antes que Maxim volte.
- You'd better go to him, Julia.
- É melhor ir com ele, Julia.
But if small planes make you dizzy, you'd better go back to Philadelphia.
Mas se as avionetas o deixam tonto, é melhor voltar para Filadélfia.
You'd better let me go, Lanyon.
É melhor deixar-me ir, Lanyon.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Também devias ir para casa, fazer as pazes com a Irena.
You'd better go. Come!
Você deve ir.
You'd better go and take care of those hands.
Vá tratar dessas mãos.
You'd better go.
É melhor ires.
You'd better go into the library, Mrs. Castro.
Va a biblioteca, Mrs. Castro.
Yes, I'm very kind, but you'd better go and pack your things now.
Sim, eu sou muito gentil, mas é melhor ir e pegar as suas coisas agora.
- You'd better go to your hotel and stay there.
É bom voltar ao hotel. E fique lá.
You'd better go in and square yourself.
É melhor ir arranjar-se.
So, you just better go pack up your things, and when I get home from work tomorrow night, you'd better be moved out, once and for all.
É melhor ir fazer as malas e, quando eu chegar do trabalho amanhã, é melhor que tenha saído, de uma vez por todas.
I guess you'd better go to sleep, darling.
É melhor dormir, querido.
Well, I... Guess I'd better go up and pack my things, so you can get an annulment, and I can go to Africa with nothing on my mind.
Acho melhor subir e fazer as malas, para poder pedir a anulação, e eu poder ir para África, sem nada em que pensar.
Come, Claire. I think you'd better go.
Anda, Claire, é melhor ires-te embora.
I think we'd better go back to the office, Doctor, while you do some explaining.
Acho que é melhor regressarmos ao meu gabinete, Doutor. Vai ter de se explicar.
Mrs. Anton, I think you'd better go to bed.
Sra. Anton, acho melhor ir deitar-se.
Trippy, you'd better go up to your room.
Trippy, é melhor ires para o teu quarto.
- Fanny, you'd better go upstairs.
- Fanny, é melhor subires.
You'd better go home.
- Será melhor que se vá a casa.
Yes, Clarence, you'd better go ahead. Hurry.
Sim, Clarence, é melhor ir, rápido.
Unless you want to go round in circles... you'd better steer.
E a não ser que queiras andar às voltas... é melhor segurar no leme.
You'd better just go back to bed.
- Pare com isso, Lauretta.
- You'd better pay your check and go.
- É melhor pagar a sua conta e ir embora.
I ought to be getting back on the job. if you're done with me for now, I'd better go.
Tenho de voltar para o trabalho. Se não precisarem mais de mim, por agora, é melhor ir andando.
So I think you'd better go back to Miss Huberman and explain to her what she has to do.
Por isso acho que é melhor ir ter com Miss Huberman e explicar-lhe o que ela tem a fazer.
You'd better go out in the garden alone... and wait around back of the house for me and I'll show you the wine cellar door.
Sim. É melhor ires para o jardim sozinho. Espera por mim nas traseiras que eu mostro-te a porta da adega.
You'd better go.
É melhor você ir.
You'd better go now.
Agora é melhor ir-se embora.
I think you'd better go back to your room.
Acho que é melhor voltar para o seu quarto.
- You'd better go now, Madge.
- Será melhor que vá, Madge.
You'd better go.
Será melhor que vá.
You'd better go before your philosophy corrupts me.
É melhor ir embora, antes que essa filosofia me corrompa.
You're going to talk business, I'd better go.
Vão falar de negócios, eu vou-me embora.
you'd better go home 18
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
better go 43
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25