You little rascal traduction Portugais
53 traduction parallèle
Come here, you little rascal.
Anda cá, seu sacana.
You little rascal, you.
Sua marota.
Have you been fooling me, you little rascal?
Tens andado a enganar-me, sua marota?
You little rascal. It's the left you should have been watching.
Pequeno patife, deverias ter cuidado com a esquerda.
You little rascal!
Seu malandro!
You little rascal.
Seu canalha!
You little rascal.
Sua maroteca.
Well you're not to forget it, you little rascal.
Bem, não te podes esquecer, pequeno malandro.
Oh, you little rascal, running away like that.
Seu pequeno malandro, fugindo assim.
Oh, you little rascal.
Odor corporal.
You little rascal, you!
Sua traiçoeira!
Merry Christmas, you little rascal.
Feliz Natal, seu malandreco.
Comehere, you little rascal.
Anda cá, pequenino.
Hey! You little rascal!
Meu grande sacana!
Get over here, you little rascal.
Vem cá, meu malandro.
Have you been stealing apples again, you little rascal?
Tudo bem. Andaste a roubar maçãs outra vez, meu bandalhozinho?
You little rascal!
Mauzinho!
Got you, you little rascal!
Apanhei-te, meu safado!
- You little rascal!
- Seu danadinho!
You little rascal
Seu malandrinho!
- You little rascal.
- Seu canalha.
I'll throw you in the brig, you little rascal.
Atiro-te para a cadeia, seu malvado!
What did you do to her, you little rascal?
O que fizeste com ela, seu patife?
You little rascal, are you shooting me?
Seu grande patife, a disparar contra mim?
You little rascal, you.
Malandra.
You little rascal!
Sua patifazinha!
Where are you, you little rascal?
Onde estás, minha pestinha?
You little rascal!
Seu malandro.
Ha, ha. Hey, you little rascal.
Meu grande malandro.
You little rascal, you!
Seu malandreco!
There you are, you little rascal.
Aqui estás tu, meu sacaninha.
Hold still, you little rascal.
Fique parado, seu pestinha.
You little rascal.
Sua malandreca.
There you are, little rascal, bandit, scoundrel.
Aí estás tu, grande traste, bandido, patife, sai já daqui.
- What? Little rascal, you ask for it!
- Seu pequeno canalha!
Oh, it's you, little rascal.
Ah, és tu, pequeno patife.
Ah, you cute, little rascal.
Ah, estás aí bonitinho, pequeno malandro.
Hey, little rascal. How did you get in here?
Seu maluco, como chegaste até aqui?
Little rascal, you've come a long way.
Seu maldito, sabes bem o que fazes.
You're a feisty little rascal, aren't you?
És cá um vivaço!
What a rascal you were when you were little.
Em criança eras um grande maroto.
I think he would say "You're a little rascal."
Acho que ele diria : "Tu és um bocadinho atrevida."
You better have access, you little slick-haired rascal.
É melhor teres acesso, seu sacaninha.
You cute little rascal...
- Coisa fofa... - Mãe, pare com isso...
Because nothing kill a mood quicker than you sitting up there wrestling trying to get your raincoat on your little rascal.
Porque nada mata mais rapido um clima que um homem a lutar para por o "gorro" no sacaninha.
Oh... pretty little rascal, ain't you?
Malandreca bonitinha, não és?
Man, do you know I've been committing crime since I was a little rascal?
Meu, sabes que venho cometendo crimes desde novo?
I am watching you, little rascal.
Estou de olho em ti, malandro.
- You are such a little rascal.
- Tu és um rapazinho maroto.
- You are such a little rascal.
- Tu és um malandreco.
First, you completely made up that story, because you're a little rascal.
Primeiro, inventaste completamente essa história, porque és um malandro.
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little bastard 134
you little pervert 16
you little brat 74
you little cunt 19
you little piece of shit 26
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little bastard 134
you little pervert 16
you little brat 74
you little cunt 19
you little piece of shit 26