You punks traduction Portugais
232 traduction parallèle
" If one of you punks gets knocked off,
" Se algum de vocês for morto,
"If ever one of you punks gets knocked off, " the one who's left alive had better have a good alibi. "
Se algum de vocês for morto, é bom que o que ficar vivo, tenha um bom álibi.
Remember I told you, if ever one of you punks gets knocked off, the one who's left alive better have a good alibi?
Lembras-te de eu vos dizer que se algum de vocês morresse, o que ficasse vivo teria de ter um bom álibi?
Break it up, you punks! Cut it out! Come on, guys!
Parem com isto, seus rufias.
Come on! How many times have I told you punks to cut this stuff out?
Quantas vezes já vos disse para acabarem com isto?
What are you punks doin'?
Que estão fazendo?
I can't keep track of all you punks runnin'around here backwards.
Não dou conta de tantos idiotas rodando por essas bandas.
You punks look tuckered out, too.
Vocês, rufias, também parecem exaustos.
Come on, get out of the way, you punks.
Saiam da frente, seus vadios.
Had his whole family murdered by you punks.
A família dele foi assassinada por vocês.
I'm so sick of you punks.
Estou farto de vós, punks.
Okay you punks,
Ok, baderneiros... Não se movam!
Why don't you punks just split?
Porque é que vocês punks não se vão embora?
Hey, you punks!
Ei, punks!
- I'm not afraid of you punks.
- Não tenho medo de vocês, rufias.
Get out of my place, you punks!
Saiam da minha loja... seus marginais!
You punks!
Seus Marginais!
And I could have you punks fined, and I could have you jailed.
Posso encontrar aquele bandalho. E posso meter-vos na cadeia.
You punks! - Jack!
Jack!
You punks have no idea what you've done.
Vocês idiotas não fazem ideia do que fizeram!
If I see any of you punks in a fight again, I'll personally split your skulls!
Se tornar a ver alguns de vocês a lutar de novo, eu próprio vos parto a cabeça!
Yeah, you too, you scabs, you punks.
Sim, e vocês, asquerosos de merda.
Are you going around with these punks?
Estava andando por aí, com esses arruaceiros?
I've dealt with punks like you before
Não gosto de espertinhos como tu!
We used to eat punks like you.
Comíamos vagabundos como você.
You little punks!
Suas rufias.
You don't think it's peculiar that they were the same little punks?
Não achas estranho serem as mesmas rufias?
You give me all the heaters I need, enough tools so I can knock off all those punks all at once.
Dê-me todos os canhões que eu precisar para acabar com todos os outros vagabundos de uma só vez.
I'll do what I like, because I'm 6 foot 5 and I eat punks like you for breakfast.
- Eu faço o que quiser porque tenho 1,92 m e como vadios como você ao pequeno-almoço.
You have such punks?
Vocês por aqui têm pulhas desses?
Are you with these punks?
Está com estes punks?
You know who killed that girl and those two punks?
- Sim? - Sabes que matou a miúda e os dois tipos?
You young punks have to learn to respect a man like me!
Têm de aprender a respeitar um homem como eu, seus bandidos!
- You're a couple of punks!
- Meu parceiro.
I catch dozens of punks like you.
Apanho umas dezenas de bandidos como tu.
You should have seen how those punks worked her over.
Ela nunca mais ficou como era.
- Yeah, you're punks.
Säo uns canalhas!
- You're a bunch of punks!
- Todos vós sois canalhas!
I don't want to be in the casino. I want my money. You let these punks in here, you won't let me in here?
Não quero ficar no cassino, quero meu dinheiro... por que deixa os vagabundos entrarem e eu não?
All you're doing in here is looking like punks.
Vocês apenas parecem uns idiotas.
You think we don't have better things to do than to teach punks like you about life?
Achas que não temos mais que fazer do que mostrar como é a vida a rufias como tu?
I'm gonna leave you my bag and these punks to take in by yourself.
Deixarei que leves a minha mala e estes pintas à esquadra.
You're all punks, hiding there, yelling in the dark.
São todos uns vadios, aí escondidos, a gritarem no escuro.
Here I was thinking how to tell your father... how four punks nearly drowned you in a washing machine.
Estava aqui a pensar em contar ao teu pai... da vez em que quatro vadios quase te afogaram na máquina de lavar.
She wants you to book them a suite at...
- São os punks. Ela quer que reserve uma suíte no...
I got you, you little punks.
Apanhei-vos, seus inúteis.
And you, Laughlin, stop trying to teach the constitution to the street punks.
E tu, Laughlin, para de tentar ensinar a constituição aos Punks!
You haven't had trouble with those punks?
Você não teve problemas com esses tipos?
So, just you 57 punks against Kung Fu Joe?
Então, são 57 parvalhões contra o Kung Fu Joe?
Mr. Anderson, it's punks like you that paramedics end up scraping off the road at 4 : 00 in the morning.
Sr. Anderson. Por causa de vadios como você os paramédicos trabalham até as 4 A.M.
Help you deal with punks like that.
Ajuda-te a lidar com bandidos como aquele.
punks 28
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you punk 159
you probably don't remember me 30
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you punk 159
you probably don't remember me 30