English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You piece of

You piece of traduction Portugais

6,266 traduction parallèle
I'd kick your ass, you piece of...
Dava-lhe uma sova...
Keep pedalling, you piece of shit.
Continue pedalando, seu bosta!
- Come on, you piece of shit.
- Vamos, monte de merda.
You piece of shit!
- Seu pedaço de merda! - Eu vou matar-te!
You piece of shit, listen you junkie fuck.
- Seu pedaço de merda! - Ouve, seu drogado...
You piece of shit!
Pedaço de merda!
And I understand you've got, um, a new piece of legislation, a major new initiative you're rolling out.
E, pelo que sei, tem... uma nova legislação... uma nova e importante iniciativa. O que é?
I'm looking for a piece of shit, and he looks just like you, asshole.
Procuro por um pedaço de merda... e se parece contigo, imbecil.
Do you have my phone? - Take your piece-of-shit phone back.
- Toma lá o teu telefone de merda!
You can't just give a suspect back a piece of evidence.
Não podes, simplesmente, devolver uma prova a um suspeito.
I treated you like a piece of meat, man.
Eu tratei-te como um objecto.
I'm getting you a piece of pie.
Vou buscar-te uma fatia de tarte.
- Would you like a piece of cake?
Gostarias de uma fatia de bolo?
You know, Frances, sometimes to achieve greatness, you do, you have to cut off a little piece of yourself no matter how much it hurts, in order to grow, in order to move on.
Sabes, Frances, por vezes, para obtermos sucesso, tens de, tens de cortar um pouco de ti própria não importa o quanto possa magoar, para crescer, para ir em frente com a vida.
Let me give you a piece of advice.
Vou-te dar um conselho.
What a piece of work you are.
És realmente extraordinário.
- This skating rink was a haven for sin, you realize, and this article is a piece of propaganda for it.
Esta pista de patinação era um refúgio para o pecado, e este artigo é uma peça de propaganda para isto.
- You give me that diamond, or this piece of paper will be sent to the office of Imam Khomeini!
Dás-me esse diamante, ou este pedaço de papel será enviado para o escritório do Iman Khomeini!
I think of you more as a chess piece
Eu penso em ti mais como uma peça de xadrez.
You lying piece of shit. I checked.
Mentiroso!
If you want to respect me, then just hire the piece of shit.
Se queres respeitar-me, contrata o merdoso.
Dinesh'do you want a piece of advice?
Dinesh, queres um conselho?
How you like me now, you cocksucking, motherfucking piece of shit?
O que pensas de mim agora, bandalho, chupa pilas?
Get down, you stealing piece of shit. Get down.
Para fora, ladrão de merda.
Let me give you some fucking clarity, you fucking piece of shit!
Deixa-me ser elucidativo, meu merdoso!
You fucking piece of shit.
Merdoso.
Open up, you fat fucking piece of shit!
Abre, seu pedaço gordo de merda!
You fucking piece of shit!
Monte de merda!
- You're a piece of shit.
- És um monte de merda.
- Well, my point is that you were a meth-head, white-trash piece of shit, and your children, had they been born, would have been meth-head, white-trash pieces of shit.
- O que quero dizer é que tu eras uma drogada branquelas, inútil de merda e as crianças, se tivessem nascido seriam umas drogadas branquelas, inúteis de merda.
Before you depart, let me give you one more piece of fatherly wisdom.
Antes que vás, deixa-me dar mais um conselho de pai.
You useless piece of shit.
És um grande inútil.
Then you get a piece of intel about a rogue immortal running experiments on this island.
Depois, tiveste conhecimento de um imortal trapaceiro que fazia experiências nesta ilha.
I don't want to become a piece of propaganda for you.
Não quero fazer propaganda para si.
Look, take my advice, burn that piece of paper and forget you ever saw it.
Vou dar-lhe um conselho. Queime esse papel e esqueça o que aí viu.
Where'd you get this piece of paper?
Onde arranjaste este pedaço de papel?
Could you scribble something on a piece of paper, in the way of a receipt?
Podes rabiscar alguma coisa num papel, em jeito de recibo?
Do you honestly think that Danny deserves to have a piece of that place?
Achas, sinceramente, que o Danny merece ter uma parte do hotel?
In your whole life, you are so fucking stupid To believe that this piece of shit Will ever sell one of your worthless pieces of bullshit!
És tão estúpida que acreditaste que esse merdas um dia venderia os teus malditos trabalhos de merda!
You wind it up, talk to someone on the other end, piece of cake.
Você gira e fala com alguém do outro lado. Fácil assim.
You want a piece of me?
Ei!
Aah! You fucking piece of shit!
És um otário.
You fucking piece of shit!
És um otário.
Ladies and gentlemen, we just got our hands on a piece of news which will tap all of you out totally.
Senhoras e senhores, nós acabamos de receber uma notícia que irá chocá-los.
I think it goes, "Suck my big fat dyke dick, you fucking hateful piece of shit!"
Acho que é... "Chupa-me a minha grande pila de fufa, seu pedaço de merda detestável!"
Would you, maybe, like another piece of fruit?
Gostaria de outra fruta?
But the food you eat does not have even a piece of my soul in it.
Mas o que estão a comer não tem pitada de mim.
You know, if you smush these patterns just a little bit closer together, you can actually get an extra Lacy Low-Rider Indiscretion bikini from the same piece of fabric.
Sabe, se você juntasse só um pouco mais estes moldes, poderia de facto conseguir fazer mais um bikini de renda Low-Rider Indiscretion a partir da mesma peça de tecido.
Oh, you fucking piece of shit!
Carrinha de merda!
You know... you can cut an extra one from that piece of fabric.
Podes fazer umas cuecas extra com esse pedaço de tecido.
What, and now you're worshipping a piece of toast?
E, agora, veneram uma torrada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]