English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You still can

You still can traduction Portugais

5,847 traduction parallèle
And you still can't remember a word you said?
E ainda não te lembras de nada do que disseste?
"Merci, just shut up. Put on a tube top. Go find yourself a rich man while you still can."
"Merci, cala-te, veste um top e arranja um homem rico, enquanto podes."
Whole damn city's locked down and you still can't find me.
Toda a cidade está fechada e, mesmo assim, ainda não me encontraram.
You'd better get out while you still can.
É melhor saíres enquanto podes.
Get out while you still can.
Saia, enquanto ainda pode.
You can fieldstrip an M4 in the dark. You still can't tie a damn tie.
Consegues desmontar uma M4 no escuro... mas ainda não sabes dar o nó da gravata.
The worst of them being that you still believe you can control any outcome.
E o pior deles todos é que achas que podes controlar o que quer que seja.
You two can still walk away from this.
Vocês os dois ainda podem afastar-se disto.
I can still save you!
Ainda posso salvar-te!
- You can still walk.
- Ainda podes sair.
You can still come with us.
Ainda podes vir connosco.
You can still stop the war from happening.
Podes impedir que a guerra aconteça.
Well, is there any way Could you please put a curtain up here so that I can come and go in my room and watch my show while he's still working?
Bem, há alguma maneira... Será que podes pôr uma cortina aqui... para eu poder circular no meu quarto e ver televisão enquanto ele trabalha?
Because we can still shake it, you know.
Porque ainda sabemos abanar o esqueleto.
Well, Greg, I think that it just means that even after somebody dies, you can you can still keep learning about them.
Bem, Greg, eu penso que simplesmente significa que mesmo depois de alguém falecer, tu ainda continuas a aprender sobre ela.
And I... I admit, I mean I was disturbed to see you still wrestling with an impulses you can't control even after all that time in the hospital.
Eu.. eu estava perturbado de te ver lutar contra os impulsos que te tiram o auto controlo.
You can say whatever you like, making out you're the Tony Montana of the city. But to me, you're still that 12-year old who ran home crying'cos he'd pissed his pants.
Podes dizer o que quiseres, fazeres o teu papel de Tony Montana da cidade, mas para mim, ainda és o garoto de 12 anos que correu para casa a chorar por ter mijado nas calças.
Although you can no longer benefit me, you may still be of use to my people.
Apesar de vocês já não me beneficiarem ainda podem ser de serventia ao meu povo.
I mean, how can it hurt but then you still feel sorry
Como é que ele nos pode magoar e ainda sentimos pena dele?
You can still be in for say...
Ainda podes ficar aí com cinco por cento.
- You can still keep the money.
- Podes ficar com o dinheiro.
- I can't overemphasize the need for you to remain completely still.
- Não preciso de realçar o facto de que tens de estar completamente quieto.
You can still go to college.
- Ainda pode ir para a faculdade.
We can still cancel everything, you know?
Ainda podemos cancelar tudo.
You can still walk away.
Ainda podes afastar-te.
And don't worry about it, you can still feel everything.
E não te preocupes, ainda vais sentir tudo.
But not so deep that I can't still protect you.
Mas não tanto que não possa continuar a proteger-te.
But you can still reach me through the camp office if you need me.
Mas ainda me conseguirás contactar através da secretaria do campo.
Well you can still get the phone.
- Podes atender.
- I still can't believe you made $ 652.
- Ainda nem acredito que conseguiste $ 652.
Can you let John know that I've been thinking about it, and, I wanted to check and see if the job was still available.
Pode dizer ao John que tenho andado a pensar nisto, e queria conferir se o emprego ainda estaria disponível.
You can probably still get the discount.
Talvez ainda consiga o desconto.
Assuming abbott still has her ID, you can find her, and it's best I'm there when you do.
Presumindo que a Abott ainda tem o seu identificador, podes encontrá-la, e é o melhor é que eu lá esteja quando isso acontecer.
[Kareem] Yo, I still can't believe you're rocking them.
O anfitrião vai ficar com inveja destes.
Herbert, can you still get an erection with this disease?
Herbert, ainda consegues ter uma ereção com esta doença?
Still mooing, if you can.
A continuar a mugir, se conseguires.
Can you still hear me, Dora? - Yeah.
Consegue ouvir-me, Dora?
You can still write.
Ainda escreves.
You can still help me.
Ainda podes ajudar-me.
I can tell. Its power lingers with you still.
Posso perceber o seu poder ainda permanece contigo.
I can still make you laugh.
Olha, ainda te faço rir!
You can still go.
Ainda podes fugir.
You can still make the ship.
Ainda consegues apanhar o barco.
And if I can identify the specific motive or not, I still come to expect that stench anytime you darken my door.
E embora consiga ou não identificar o motivo específico, aprendi a contar com esse fedor, sempre que me bates à porta.
She can't get over this. She still thinks you're mad at her.
Ela não consegue superar, acha que ainda estão chateados com ela.
You can still look after him in prison.
Tu sempre podes cuidar dele mesmo estando preso.
Prem Bhaiya ( Brother ), I still can't understand why you... Our town's unrecognized actor... why are you still talking like a woman?
Prem irmão eu ainda não consigo entender por que você não é um ator reconhecido da nossa cidade.
You can tell you're still a kid.
Pode-se dizer que ainda és uma criança.
Relax. You can still be a doctor.
Ainda podes vir a ser médico.
But you can still go to a party at his house?
Ainda assim, vais a uma festa em casa dele?
Well, I can see you still put in the effort.
- Mas tu apinocaste-te na mesma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]