You wanna come traduction Portugais
2,317 traduction parallèle
So you wanna come see it?
Queres vir ver?
Do you wanna come with me and see it?
Queres vir ver comigo?
Lily and I are taking Heather out for dinner on Sunday. Do you wanna come?
A Lily e eu vamos levar a Heather a jantar no domingo.
You wanna come?
Queres vir?
- You wanna come with me?
Queres vir comigo? Obrigada, mas não.
You wanna come over to my place, Cotard?
Queres vir até à minha casa, Cotard?
Hey, Danny, you wanna come see my turtle?
Danny, queres vir ver a minha tartaruga?
You wanna come along?
Quer alinhar nisto?
You wanna come along?
Queres vir comigo?
Hey. We're gonna go for a swim before it gets dark. You wanna come?
Vamos dar um mergulho antes que fique escuro.
Do you wanna come in?
Queres entrar?
You wanna come help Mo-Mo bake some Christmas cookies?
Queres vir ajudar a Mo-Mo a fazer uns bolinhos de Natal?
Any time you wanna come back...
A qualquer hora que quiser voltar...
You wanna come home?
Vamos para casa?
Do you wanna come home?
Vamos para casa?
Hi, do you wanna come back to bed?
Olá, queres voltar para a cama?
I don't... maybe you wanna come by and say hello?
Talvez quisesse passar por cá.
Don't you wanna come home?
Não queres voltar para casa?
Okay. You wanna come up?
Queres vir para a frente?
You wanna come over?
Querem passar por lá?
You wanna come downstairs?
Queres ir lá abaixo?
You wanna come?
Ao redor. Quer vir?
You wanna come scrub my back?
- Não. Queres vir esfregar-me as costas?
You wanna come over here... and get busy, Chris? Come on.
Vem aqui bater-me, Chris?
You say you wanna come back to me and what am I supposed to do?
Tu dizes que me amas, que queres voltar e eu devo fazer o quê?
- You wanna come have a seat?
- Queres te sentar?
Do you wanna come over to my place before the party?
Queres passar por minha casa antes da festa?
- You wanna come?
Queres vir?
You ever wanna hear the unexpurgated version of your guy, come find me, OK?
Se quiseres ouvir a história integral dele, vem ter comigo, pode ser?
Come with me if you wanna live.
Vem comigo se queres viver.
You come in here pretending to wanna talk about your dreams and refusing to talk about John and Cameron.
Entra aqui a fingir querer falar sobre os seus sonhos e recusa-se a falar sobre o John e a Cameron.
- You comin'? If you don't wanna come, you can read about it.
Se não quiseres vir, lês depois.
You wanna come by sometime and polish it?
Quer vir um dia aqui polir ele?
They're gonna wanna know how you know, why you didn't come forward.
Eles vão querer saber como você sabe do livro.
I wanna come with you.
Quero ir contigo.
Come here. You wanna hear this.
Vais gostar de ouvir esta.
You wanna fuck her, don't ya? Yeah, Andy! Come on!
É And, vamos lá, você quer fodê-la.
- Come on, Bunny. I mean, are you sure you don't wanna, you know, give it to the new guy?
- Qual é, Bunny, eu... digo... tem certeza que não quer, sabe... dar isso para o cara novo?
You wanna come and see the kitchen?
Querem vir ver a cozinha?
I just, you know... look, i totally get if you don't wanna hang out with the dying girl, so... i can... i can come at 7.
Eu entendo que não queira passartempo com uma moribunda... Eu posso ir às 7.
You sure you don't wanna come with us this weekend, man?
De certeza que não queres vir connosco este fim-de-semana? O quê?
Come on, Lola, don't you wanna live?
Vamos, Lola, não queres viver?
I'm gonna find us a really nice place to live, and then maybe you'll wanna come live with me.
Vou encontrar um sítio bem agradável para vivermos. Assim talvez queiras vir viver comigo.
Come here, I wanna show you something.
- Assim não vejo o Pai Natal. - Anda, vou mostrar-te uma coisa. Que estás a fazer?
Do you wanna come into my arms?
- Queres vir aos meus braços?
I'll tell yöu when this relationship's over, because there's a lot of girls there sitting on the bench that wanna come into this game, all right?
Eu digo quando esta relação estiver terminada, porque há muitas à espera para andarem comigo, percebes?
You don't wanna know. - Come on.
- Não vai querer saber.
Come on. Come on. You wanna fight?
Vá lá, queres lutar?
- No place you'd wanna come.
- A um sítio aonde não queres ir.
Come here. Come here. I wanna tell you a secret.
Chega aqui...
In fact, on several occasions, they've had to call the paramedics. - You wanna come too, Jane?
Também queres vir, Jane?
you wanna come with me 20
you wanna come in 45
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna see something 16
you wanna come in 45
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna see something 16