English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You wanna do it

You wanna do it traduction Portugais

1,357 traduction parallèle
You wanna do it this way?
Queres que seja desta forma?
When you break up with somebody, and firing somebody's the same you wanna do it the easiest way without producing a stalker.
Quando se acaba com alguém, e despedir alguém é o mesmo..... há que fazê-lo da forma mais fácil, para que não haja perseguições.
You wanna do it together?
Querem fazê-lo juntos?
How do you wanna do it?
Como pretende fazê-lo?
- Are you sure you wanna do it? - Yes.
- Tens a certeza que queres fazê-lo?
- Assuming you wanna do it.
- Deduzindo que vão aceitá-lo.
- Lf you wanna do it, do it.
- Se queres comprar, compra.
Do you ever wanna put it away?
- Nunca pensaste em guardá-la?
Spend it on something you do wanna do.
Gasta-o em algo que queiras fazer.
You wanna do it?
Queres fazer?
So, you and Jordan, huh? You wanna talk about it? I do, but not here because I'll probably just cry,
Vou precisar dela para transformar os teus próximos 12 ordenados numa peruca de palhaço e que vais usar o resto do internato.
So do you really wanna know what my type is? That's it.
Se quer saber qual é o meu tipo...
You know that angry message I didn't wanna leave on Berger's machine? I just left it on his friend.
Deixei a mensagem que não quis deixar no atendedor do Berger com o amigo.
Instead, you got Latigo to do exactly what he didn't wanna do and feel good doing it.
Mas, em vez disso, convenceu o Letigo a fazer exactamente o que não queria saber e a sentir-se bem com isso.
- Well, what do you wanna do about it?
O que queres fazer, então?
You wanna take it out of my fucking pay cheque?
Querem descontar na merda do meu salário?
The viewing is tomorrow but we're gonna lay him out upstairs tonight because you don't wanna worry about it the morning of.
O velório é amanhã, mas vamos pô-lo lá em cima esta noite, para não termos de nos preocupar na manhã do velório.
Is it something you might wanna do again?
É algo que queiram repetir?
- Do you wanna go for it?
- Então, queres?
- Do you wanna hold it?
- Queres segurar nele?
Kitty, why is it we always do what you wanna do and never do what I wanna do?
Kitty, porque é que nós fazemos aquilo que tu queres fazer e nunca aquilo que eu quero fazer?
You didn't announce because you didn't wanna do it here.
Não o anunciaram porque não queriam fazê-lo aqui.
You wanna kill me, you're gonna have to do it from inside the building.
Se me quiserem matar, terão de fazê-lo a partir do interior do edifício.
- You don't wanna do it.
- Não vais querer fazê-lo.
All I wanna do is it get you out of there unharmed.
Tudo o que pretendo é tirá-lo daí em segurança.
It is getting late. Do you wanna crash at my place until your dude cools off?
Está a ficar tarde, queres dormir no meu apartamento?
Well, do you wanna talk about it?
Bom, queres falar sobre isso?
- when all you wanna do is yourjob. - Was it a Doberman?
- Foi um doberman?
Hey! When I'm done doing the dishes, do you guys wanna watch it?
Quando acabar de lavar os pratos, querem ver o filme?
I just wanna know why you do it.
Eu só quero saber porque é que o fazes.
Carter, I know you wanna take care of this car, but please can you step on it?
Carter, sei que qeres cuidar do carro, mas por favor prego a fundo?
And Alizé--oh, that's my favorite. It's from France. It's a cog-nac, it's very fruity, and it'll make you wanna do the hucklebuck, then pass out in your own juices.
E o Alizie, é o meu favorito, é da frança é um conhaque, saboroso, vai fazê-los dançarem e desmaiarem em cima dos vossos parceiros.
I wanna know how you're really gonna do it, and you're gonna tell me while we're fishing.
Quero saber como vai fazê-lo e vai dizer-mo enquanto pescamos.
That's how it is the first time you do it, you just wanna do it again. Don't be embarrassed.
Não fiques envergonhado!
Do you wanna talk about it?
- Podemos falar de outra coisa?
Maybe you don't even really wanna do it.
Talvez nem queiras mesmo fazê-lo.
I don't wanna make you do anything that... no, it's fine.
Eu não quero que você faça nada que... não, está tudo bem.
You go to hell, and I just don't wanna do it anymore!
Vai para o inferno! De qualquer maneira já não o pretendia exercer.
You wanna know what I do about it?
Sabes o que faço?
The first thing I wanna tell you about the subatomic world... is it's totally a fantasy created by mad physicists trying to figure out... what the heck is goin'on when they do these little experiments. By little experiments, I mean big energy in little spaces in little pieces of time.
A primeira coisa é que o mundo sub-atômico é uma fantasia criada por físicos loucos que tentam entender o que diabos acontece quando fazem pequenas experiências com grandes energias em pequenos espaços e em curtos espaços de tempo.
You know, if you really wanna hide something... you do it in plain sight.
Sabes, se queres realmente esconder alguma coisa tens de o fazer no sítio mais óbvio.
- Do you wanna take it?
- Queres recuperá-la?
Look, it took me a long time to understand that if you wanna do this job well, you have to stay detached.
Demorei muito tempo a compreender que, se quero fazer bem este trabalho, tenho de ficar desapegado.
If you wanna grab her, do it without him knowing.
Se a levarmos, ele não pode saber.
Do you wanna read it?
Queres lê-las?
Don't you want wanna be with me again? No... of course, I do. It's just -
Não queres voltar a estar comigo? Olha, claro que quero.
- Do you wanna talk about it?
- Queres falar sobre isso?
I would love to figure it out more than you even want me to because until then, I am stuck here. With you, which at the moment is the last place on earth I wanna be.
Acredita, adoraria resolver isto mais do que tu porque até lá, estou preso aqui... contigo, o que, de momento, é o último lugar onde gostaria de estar.
I really think it's time to, you know, move on. Get serious about what I wanna do with my life.
Está na hora de avançar, levar a sério o que quero da vida.
If you wanna go back to Harold and the speech therapy... It's not that.
Se quiser voltar com a terapia de fala do Harold.
You both wanna do it?
Querem ambos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]