You want some advice traduction Portugais
103 traduction parallèle
- Do you want some advice?
- Você quer um conselho?
You want some advice?
Quer um conselho?
YOU WANT SOME ADVICE, CHARLIE?
E queres um conselho, Charlie?
You want some advice?
Queres um conselho?
Now, you want some advice, my friend?
Agora, quer um conselho?
Okay. Do you want some advice?
Está bem, queres um conselho?
Do you want some advice, man to man?
Quer um conselho, de homem para homem?
SAM, YOU WANT SOME ADVICE?
Sam, quer um conselho?
You want some advice?
- Quer um conselho?
Look, you want some advice? Don't play her that song. - Why not?
- Um conselho : não cantes a cancão.
- Look, honey, you want some advice?
Quer um conselho?
You want some advice?
Um conselho?
It's none of my business, but if you want some advice, leave the boy alone.
Não tenho nada a ver com isso mas, se queres um conselho... afasta-te desse rapaz.
So now you want some advice.
Então tu queres um conselho.
- Do you want some advice?
- Queres um conselho?
By the way, if you want some advice for some case.. ... then, you can take It from me. It': 100 % discount for you.
A propósito, se você quer algum conselho para alguns casos... então, você pode tirar isso de mim, desconto de 100 % para si.
- You want some advice?
- Queres um concelho?
You want some advice?
- Quer o meu conselho?
You want some advice? It's hard for alpha males like you and me to put our egos aside, but if she's worth it, you make it work.
É difícil para machos alfa como nós ignorar os egos, mas se ela valer a pena, esforce-se.
And if you want some advice, I'd lay off the junk food, let your stomach settle.
E, se queres um conselho, evita comida de plástico para que o teu estômago acalme um pouco.
- You want some advice?
- Queres uns conselhos?
You want some advice from an old pro?
Precisas de conselhos de um especialista?
You want some advice?
Você quer um conselho?
Do you want some last-minute advice?
Queres um último conselho?
I'm sure sergeant Harris'll look after you all right. Oh, but, superintendent, I did want to ask your advice about some things...
Mas gostaria da sua opinião sobre umas coisas.
You want some good advice, mister? Well... I wouldn't want the others to hear about it.
Quer um conselho, amigo?
I'll give you some good advice if you want me to.
Mas dou-te um bom conselho, se quiseres.
You want some free medical advice?
Quer conselho médico de graça?
I like you, Duke, but I want to give you some advice.
Gosto de ti, Duke, mas quero dar-te um conselho.
- You want some good advice?
- Queres um bom conselho?
Do you want to give the kids of this country some advice?
Zelig, quer dar um conselho ás crianças?
You want some friendly advice?
- Pois. Queres um conselho de amiga?
Do you want some friendly advice?
Quer um conselho de amigo?
Next time you wanna give yourself some real punishment... try golf. You want my advice, Robert?
Quer o meu conselho, Robert?
I want to make an offer, and I want to give you some advice.
Quero fazer-te uma oferta, e quero dar-te um conselho.
You want some good parental advice?
Queres um bom conselho paternal?
If you want some friendly advice, pal... I wouldn't tackle the big one right away.
Se quer um conselho de amigo, eu não começaria pelo grandalhão.
Do you want some advice?
Queres um conselho?
- You want some free advice?
- Queres um conselho de graça?
You want some advice?
- Vingança?
You want some free advice? Don't write that report.
Não escreva esse relatório.
You want some free advice about this one? Stay far away.
Queres um conselho gratuito sobre esse tipo?
You want some free advice?
Quer um conselho de graça?
I want to give you some advice.
Mas dou-lhe um conselho :
You want some good advice from your Uncle Bart, eh?
Quer um conselho do seu tio Bart?
I want you to give me some advice about this dress.
Gostaria de que me desse uns conselhos sobre este vestido.
You want some marital advice, my little friend?
Queres um conselho matrimonial, meu amigo?
Funny guy... You're not a bad player so I'll give you some advice get yourself a partner if you want to go a long way
Rapaz engraçado... não jogas mal por isso vou-te dar um conselho arranja um parceiro se queres ir longe.
I want to give you some advice!
Vou dar-te um conselho!
Slam, I want you to listen to me you got some advice a while back, and I think it was a little off.
Slam, quero que me ouças. Deram-te uns conselhos aqui há tempos, mas acho que foram errados.
I think I gave you some bad advice about Penny and I want to apologize.
Acho que te dei maus conselhos em relação à Penny e quero pedir desculpa.
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want to go home 38
you want me to stop 34
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want something to drink 85
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want to go home 38
you want me to stop 34
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want something to drink 85