English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You want to try

You want to try traduction Portugais

1,839 traduction parallèle
You want to try?
Está a demorar.
- You want to try it?
- Queres tentar?
Makes you want to try.
Isso faz abrir o apetite, hein?
Oh, come on, Mary, you know you want to try it.
Ora, Mary, sabes bem que queres experimentar.
- You want to try something?
- Queres experimentar uma coisa?
- You want to try scooters?
- Pensava que íamos andar de mota de neve.
You want to try and open my car with my dick?
Queres tentar abrir o carro com ela?
You want to try'em on?
Queres experimenta-los?
You want to try One of mine, See if it fits?
Quer experimentar um dos meus? Ver se serve?
I want you to try and reach out and grab my hand...
- Sim. Quero que tente e estenda a mão, e agarre a minha mão. Está bem?
You want to feel me up, come on and try it.
Queres tocar-me, vem cá tentar.
Well, you can try all you want to, but it takes years of practice.
Se quiserem, podem tentar, mas são precisos anos de prática.
I want you to try and catch it.
Tenta lá apanhá-lo.
You can try it if you want to.
Você pode tentar se quiser.
Do you want me to try to get it down for you?
Queres que tente tirá-la de lá?
If you want to close your eyes and jump in try the high-diving board at the YMCA.
Se quiserem fechar os olhos, suster a respiração e saltar, façam-no nos saltos do YMCA.
Those two with him, and they didn't exactly try to shut him up, but you could tell that they didn't want any chitchat.
Aqueles dois com ele, não exatamente tentaram calar a boca dele, mas dava para ver que não queriam nenhum bate-papo.
Since, Jules, you're the president of the Sci-Fi Club maybe you want to be our leader and jump in there and try to...
Jules, tu como és presidente do "Sci-Fi Club" Talvez queiras ser o nosso líder. Pula para lá e tenta...
I want you to try to remember.
Quero que te tentes lembrar.
Never have. You might want to try Just Guns down on 95.
Talvez queiras experimentar pistolas calibre 9.5?
You just... Look, we have to work together and, and you just have to know that I sincerely want to help you try to make the best movie that you can make.
Ouve, nós temos que trabalhar juntas e... tens que saber que, sinceramente, eu só te quero ajudar a fazer o melhor filme que consigas fazer.
I want you to try it again.
Quero que tentem de novo.
- No matter how bad you want to, no matter how many different ways you try, it won't happen.
- Até podes querer muito, até podes tentar de várias formas, não vais conseguir.
So you could try to pull rank on the hick here all you want. But don't mistake my patience for weakness.
Podes tentar mandar aqui no saloio, mas não tomes a minha paciência por fraqueza.
You guys want to try some of the wines we make here
Vocês querem experimentar um daqueles que fazemos aqui?
If you try to get rid of me, he's gonna want proof, and right now it's my word against yours.
Se tentar ver-se livre de mim, ele vai querer provas. E, neste momento, é a minha palavra contra a sua.
Annie, you want to drop the Attitude for 5 minutes and try To be a part of this family?
Annie, queres largar o mau humor por 5 minutos e tentar fazer parte desta família?
- You want to try?
- Queres lutar?
We want you to try and find whoever it was that tried to kill you.
Queremos que tentes descobrir quem te tentou matar.
If you want, I can try to get him to hold off. He's in the press room.
Se quiseres, posso sentar-me com ele e tentar fazer com se atrase, ele está na sala de imprensa.
Doctor, your patient was involved in a terrorist attack against the White House in an effort to kill the President of the United States, and I believe the people he's working with want to try it again, so if you've got a problem...
Doutor, o seu paciente esteve envolvido num ataque terrorista contra a Casa Branca numa tentativa de assassinar a Presidente dos Estados Unidos, e penso que as pessoas com quem ele está a trabalhar querem voltar a tentar, - por isso se tem algum problema...
I want you to try and get the device outside. There's an escalator to your right.
Quero que tente levar o dispositivo para fora.
Hey, you got a couple of dings there you might want to try buffing out.
Tens aí umas amolgadelas que devias arranjar.
I want you all to promise I like my phone to try to put that you tear it from my hand and throw him into the sea.
Preciso que me prometam que, mesmo se eu tentar ligar meu telefone, vocês o arrancarão de minha mão e o jogarão no oceano.
Let me try to give you whatever you want.
Deixe-me tentar dar-lhe tudo o que quiser.
Okay, what do you want to try?
O que queres tentar?
I want you to know I did try to be in your life, Michael.
Quero que saibas que tentei fazer parte da tua vida, Michael.
You don't want to try any of the others?
Não quer experimentar nenhum dos outros?
You want to try?
Se se meter comigo passará o resto dos seus dias preso, e digo em tribunal que faz pedidos de petições desnecessárias. - Tente...
I want you to try it yourself. And afterwards I will teach you how to pray.
Quero que experimentes por ti mesmo e depois ensino-te a rezar.
- Do you want to try some of this?
- Queres experientar deste?
Well, I thought you might want to try'em on the next time you don't train.
Pensei que querias prova-las na próxima vez que fores treinar.
Do you want me to try calling them?
Queres que eu tente ligar-lhes?
These guys are probably gonna want to try you for murder.
Estes senhores provavelmente vão tentar o homicídio.
- You want me to try it?
- Queres que o experimente? - Pode ser.
- You want to try that again?
Queres tentar outra vez?
You two might want to try resting before communicating.
Você os dois podem querer tentar descansar antes de comunicarem.
You want to hear malarkey, try the English department.
Se quer ouvir tolices tente o departamento de Inglês.
So you came here. You didn't want to try calling my cell
E vieste até aqui por causa disso?
Well, just so you know, the doctor said you can try again soon to get pregnant, if you want to.
Bem, só para saberes, o médico disse que podes tentar, em breve, engravidar, se quiseres.
I-I didn't try out for the team Because i didn't want to make you feel bad for being too short to play.
Eu não tentei entrar na equipa, porque não quis que te sentisses mal por seres muito baixo para jogar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]