Absolutely right traduction Russe
1,172 traduction parallèle
You're absolutely right.
Ты абсолютно прав.
- Your father is absolutely right.
- Твой отец абсолютно прав.
You're absolutely right about me but there must be some accommodation we can make- - something other than me killing myself.
Ты совершенно прав обо мне, но мы же можем прийти к какому-то соглашению... что-то кроме моего самоубийства.
You are absolutely right.
Ты абсолютно прав.
No, you're right, you're absolutely right.
Ты права, ты абсолютно права
You're absolutely right.
Нет. Ты абсолютно прав.
Absolutely right. Right on the button. Good for you, Will.
Вы абсолютно правы, всё поняли.
You're absolutely right, yeah.
да.
If you think giving away everything before the world... preventing us from making an unimaginable fortune... will accomplish anything... you're absolutely right.
Если ты думаешь отдать холодный синтез всему миру... помешать нам стать невероятно богатыми... если это ты собираешься сделать... то ты абсолютно права.
Absolutely right.
Абсолютно верно.
You're absolutely right about ISN which is why most of us quit as soon as Clark took over.
Вы абсолютно правы по поводу ISN вот почему многие из нас ушли, когда Кларк победил.
- Yes. - Yeah. Absolutely right.
Да, вы абсолютно правы.
You're absolutely right, Frasier.
Ты абсолютно прав, Фрейзер.
Absolutely right!
Когда они совершают нелепые поступки.
You're absolutely right.
¬ ы абсолютно правы.
You're absolutely right.
Ты права, абсолютно права.
Αnd you know something? Υou were absolutely right.
И ты была абсолютно права.
You're absolutely right, Jim.
Совершенно верно, Джим.
And you were absolutely right.
И правильно сделали.
You're absolutely right, Dad.
Ты совершенно прав, пап.
And you were absolutely right, Frasier.
И ты был абсолютно прав, Фрейзер.
Absolutely right.
Ты абсолютно прав.
You're absolutely right.
Ты совершенно права.
You're right- - you're absolutely right.
Вы правы, вы совершенно правы.
That's absolutely right.
Это истинная правда.
- Absolutely right.
Абсолютно права.
Um, and he would be talking about Pope, who he defeated at the Battle of Manassas. Absolutely right, Miss Mim.
А говорил он о Джоне Поупе, которого разбил в битве под Монассой.
Um, that would be Napoleon speaking to Josephine. Absolutely right, for 500.
- Наполеон писал Жозефине.
" Mr. Fuller, you are absolutely right.
" Мистер Фуллер, вы абсолютно правы.
You were absolutely right.
Ты был абсолютно прав.
You're absolutely right.
Ты совершенно прав.
- Absolutely right.
- Ну, в этом ты права.
You're absolutely right, this is not one of ours.
Нет, ты совершенно прав. Этот не из наших.
You're absolutely right!
- Конечно, прав.
You're absolutely right.
Ты прав, ты абсолютно прав.
Yeah, you're absolutely right.
Да, ты совершенно прав.
You're absolutely right, sir.
Вы абсолютно правы, сэр.
Oh, I'm sorry, you're absolutely right.
O, я извиняюсь, вы абсолютно правы.
Mistaken testimony, you're absolutely right.
Ошибочные показания, вы абсолютно правы.
I think you're absolutely right about the kind of miracle we need.
Я думаю, вы абсолютно правы насчет чуда, которое нам требуется.
We should go to Washington. You're absolutely right.
Да конечно в Вашингтон мы едем.
Absolutely. You're leaving town, right?
А вы уезжаете, да?
You were right, Kramer, this slicer is absolutely amazing.
Ты был прав, Крамер, ломтерезка просто потрясающая.
Right, Miles? Absolutely.
Абсолютно.
Good, because you are absolutely 100 % right... in everything you're saying.
Хорошо, потому что ты абсолютно, на сто процентов прав. А если я этого не сделаю, то что будет?
This is one of these times when I'm absolutely sure it's the right thing.
Настал тот момент, когда я совершенно на сто миллионов процентов уверен, что так будет правильно.
Sure, right. Absolutely.
Ну да, конечно.
"you are absolutely right."
... " Боб, ты абсолютно прав.
- His conductor has the wand, right? - Absolutely!
У Вас, наверно, ещё и палочка имеется дирижерская?
Then you did absolutely the right thing!
Тогда ты сделал абсолютно правильную вещь!
You've done absolutely the right thing in bringing them here, Orner.
Ты правильно сделал, что привёл их ко мне, Орнер.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349