And over traduction Russe
38,666 traduction parallèle
Over and over and over.
Раз за разом.
And over time, it... It got easier.
И со временем становится легче.
Nygma would betray Barbara and hand over Tetch if given half the chance.
Нигма предаст Барбару и сдаст Тетча при первой возможности.
Don't you get tired of making the same mistake over and over?
Ты не устал снова и снова совершать одну и ту же ошибку?
Ugh. Oliver, we have been over and over and over plan.
Оливер, мы уже несколько раз повторяли план.
I know you have friends over at hhm, and they sure talk a good game, but come on.
Знаю, вы друзья в HHM, и они ведут хорошую игру, но все равно...
The rebels, who have the stated intent of taking over the country and establishing a radical caliphate, are also bent on freeing their leader,
Повстанцы, которые намерены захватить власть в стране и создать халифат, также одержимы освободить своего лидера
His luggage doesn't and Gaines'blood is all over the clothes inside.
Но не его багаж, и на его одежде была кровь Гейнса.
And then I poured hooch all over the couch that Clyde was on.
А потом я облила спиртом диван, на котором лежал Клайд.
Ms. Atwood, you are hereby ordered to turn over your e-mails, calls, and text messages for the day the body was transferred.
Я одобряю запрос. Мисс Этвуд, настоящим вам приказывается предоставить смс, электронную почту, звонки, совершенные в день, когда перевозили тело.
You came all the way over here, and you still don't know what to say to me?
Вы проделали такой путь и всё еще не знаете, что мне сказать?
- And more over here!
- И оттуда идут!
We're gonna smash it into dust and spread it over the ocean.
- У нас есть Печать. Мы сотрём её в пыль, и развеем над океаном.
"It was so dark that she stumbled over the bushes and the roots of the trees..."
"Было так темно, что она спотыкалась о кусты и корни деревьев..."
Well, I will send that info over today. A-and Ms. Wexler will follow up herself shortly.
Я отправлю им эту информацию, а мисс Векслер займётся остальным.
Well, I-i want you to send someone over to find it and disconnect it.
Так пришлите кого-нибудь, кто найдёт это и отключит.
And he needed my help breaking out people imprisoned all over the world.
Ему была нужна моя помощь, чтобы вытаскивать заключённых из тюрем по всему миру.
So, Michael Scofield was dead and... over the years I assumed many names.
Майкл Скофилд умер и... и за все эти годы у меня было много имён.
And he needed my help breaking out people imprisoned all over the world.
Ему нужна моя помощь в освобождении людей по всему миру.
And they needed my help breaking out people in prison all over the world.
Ему нужна была моя помощь вытаскивать людей из тюрьмы по всему миру.
Mike is safe where you can't touch him, and this is over.
Майк там, где ты не сможешь его тронуть, это конец.
How about you get over here and hand it to me?
Может, приедешь сюда и передашь мне?
So we seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch to the cargo bay, it'll blow the big door right off, along with that thing.
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью.
When I was a little kid and I couldn't sleep, I... Used to watch you take it out and cry over it in your bedroom.
Когда я была ребёнком и не могла заснуть, я... видела, как ты достаёшь её и плачешь над ней в своей спальне.
My interview's over, and I'm exhausted.
Моё интервью закончено, а я вымотан.
I was nearly run over by the Staten Island Ferry, and then I swam to shore and came here.
Я была недалеко от Статен-Айленд Ферри, а потом я поплыла к берегу и пришла сюда.
And the witness found him standing over the body in the morning.
И свидетельница нашла его, стоящим над телом утром.
And if I did, I'd go over there and find her myself and stop her.
А если бы знал, я бы пошёл туда и нашёл бы её самостоятельно и остановил бы её.
We should have Clary and her mother over for dinner.
Мы могли бы позвать на ужин Клэри и ее маму.
What if she falls in love with some Shadowhunter, and you spend eternity obsessing over how stupid you were?
Что если она полюбит какого-нибудь Сумеречного Охотника, а ты проведёшь вечность, сетуя на то, каким был идиотом?
And I just handed them over the medallion.
А я просто взяла и отдала им медальон.
Well, Gideon was going over autopsy reports, and, well, I'll just let her tell you.
Ну, Гидеон просматривала результаты вскрытия, и, ну, пусть она тебе расскажет.
And he also knows that the only way to stop Thawne from screwing us over is for us to work together.
И он также знает, что единственный способ остановить Тоуна от нашего разобщения - это работа вместе.
Gordon would have turned me over, and I'd most likely be dead.
Гордон передал бы меня, и я, скорее всего, был бы мёртв.
The Tetch antidote has been released over the city with a 90 % cure rate, with individual antidotes now being manufactured - and given to GCPD officers... - ( coughing )
Антидот для вируса Тетча был рыспылен по всему городу с показателем излечения в 90 %, отдельные дозы антидота передали полиции Готэма...
I'll still be here when the conference is over, and the way Oliver describes it, you're the one that's doing all at the mayor's office.
Я по-прежнему буду здесь, когда конференция закончится, и, по словам Оливера, именно ты взяла на себя основные обязанности в главном офисе.
Oliver : A little over a year ago, i--i stood right here, and I remarked that i wished it wasn't just the dark times that brought us together.
Чуть больше года назад я стоял прямо на этом месте и сказал, что хотел бы, чтобы не только печальные события заставляли нас собраться.
So you know she flew 600 sorties over Iraq, launched a program for inner city kids to get into flight school as a way out of poverty, plus she's got skills in krav maga, and a third-degree black belt.
У неё 600 вылетов в Ираке, она запустила программу для детей города с пилотной школой, как способ справиться с бедностью. А ещё у неё разряд в крав маге и чёрный пояс третьей степени.
- All over America actually, and get this- - she even has a cry like a canary cry. - In Star City?
– В Стар Сити?
The RPG that took out the plane came from over there, and the call from my son originated just west of here.
Ракета, взорвавшая самолёт, прилетела отсюда, а звонок от моего сына был западнее.
I need to focus, and that means getting you out of harm's way, and despite my better instincts, when this is all over, I will come back for you.
Мне нужно сосредоточиться, а это значит, что нужно убрать вас от опасности, и несмотря на моё чувство самосохранения, когда всё кончится, я за тобой вернусь.
Between Curtis and I, we have over 500 points of IQ, so we'll probably be able to figure it out.
У Кёртиса и у меня на двоих IQ больше 500, так что мы, наверное, разберёмся.
That they had quarreled over the money, that Mrs. Allen had struck Father Tabakian with the trophy, and then planted the scissors in his hand to make it look like self-defense.
Что они поссорились из-за денег, что миссис Аллен ударил отца Табакяна призом, а потом поместила ножницы в его руку, чтобы выглядело на самозащиту.
You need to get over it and get yourself right.
Тебе нужно забыть об этом и взять себя в руки.
Oliver said I'm supposed to help you prep for your interview with Susan Williams and it was safer for me to be here than over there starting an international incident.
Оливер сказал, что я должен помочь тебе подготовиться к твоему интервью с Сьюзан Уиллиамс. К тому же, мне безопаснее быть здесь, чем там способствовать началу международного конфликта.
So, um, on the way over here, I rehearsed what I would say to you... Heh... how I would win you back, tell you I love you, and all I just started with was definitely not how I planned on opening.
Так что, пока шел сюда, я репетировал, что я тебе скажу, как я снова заполучу тебя, скажу тебе, что люблю тебя, и то, как я начал абсолютно не то, как я хотел.
I've been over every frame, and there's nothing to indicate a location.
Я просмотрел каждый кадр, ничего не выдает местоположение.
But while he was talking, he also mentioned that he offered to set you up with a lawyer to help get your daughter back, and that was over two months ago.
Но, когда он говорил, он также упомянул, что предложил нанять адвоката, чтобы помочь вернуть дочку, это было два месяца назад.
Felicity Smoak is one of the best people I've ever known, and she's gone over to the dark side.
Фелисити Смоук - одна из самых лучших людей, которых я когда-либо знал, и она перешла на темную сторону.
You don't show, and she loses her father all over again.
Если ты не придёшь, она снова потеряет отца.
You don't suppose you and Sergeant Wu could come over and check things out?
Может, вы с сержантом Ву можете приехать и проверить?
and over time 22
and over here 54
and over there 37
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
and over here 54
and over there 37
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200