And then he traduction Russe
12,749 traduction parallèle
His shift started at 4 : 00 a.m., and then he had to stay late to reattach a thumb.
Его смена началась в 4 утра, а потом ему пришлосль задержаться, чтобы пришить большой палец.
And then he says he's gonna figure out what's what.
И говорит, что сам разберется, что к чему.
It was terrible, the way he kept bashing Emil in the face, and then he forced me to help him get rid of the body.
Это было ужасно, он продолжал и продолжал быть Эмиля по лицу, а потом он заставил меня помочь избавиться от тела.
So, consistent with our killer's M.O. He lives with the victim for six months and then he kills and disposes of the corpse.
Судя по образу действия нашего убийцы, он прожил с жертвой полгода, потом убил его и избавился от трупа.
He ask me to do something for him and then he disappear.
Он попросил меня сделать кое-что, а затем исчез.
He paid him and then he shot him.
Он ему заплатил, а затем застрелил.
Trager... Paid you to kill Dennis Hicks, and then he paid you again to take the fall for Lily Cooper's strangulation.
Трагер заплатил тебе за убийство Денниса Кикса, а потом еще за признание вины в удушении Лили Купер.
Watts turned out Howard, and then he must've brought in his friend.
Уоттс обратился к Ховарду, и тогда он, видимо, привлёк друга.
She told him she was gonna call the cops, and then he went after her and it just... it just happened.
Она сказала ему, что вызовет копов, тогда он пошёл к ней и это... это случилось.
She broke every finger on his hand without even touching him, and then he ran away.
Она сломала каждую кость на его руке, даже не прикасаясь, а затем он убежал.
Because he told me that he kissed you because he wanted to make you feel better about Connor... and then he realized it was a mistake.
Потому что он сказал мне, что поцеловал тебя, только потому, что хотел, чтобы тебе стало лучше после ситуации с Коннором, а потом он понял, что это было ошибкой.
FDR closed all the banks for a bank holiday, and then he reopened them in stages when they were reported to being sound.
Рузвельт закрыл все банки, а затем он постепенно стал их открывать снова, когда они сообщали о восстановлении.
"Hey, sexy, where'd you go?" And then he just doesn't answer because he ghosted.
"Хэй, секси-бой, куда ты пропал?" И потом он вообще перестает отвечать потому что он исчез
And then he laid out the rules, and-and now he's showing us the consequences.
А теперь он изменил правила, и показывает нам последствия неправильных ответов.
Uh, Huck was here for a minute, and then he took off.
Гек был здесь пару минут, а потом ушел.
But h-he'll ask you some easy questions first, and then he'll get into your relationship with your brother.
Но он сначала задаст пару простых вопросов, а потом перейдёт к вашим отношениям с братом.
Oh, he turned after you shot him and then he fell.
Он повернулся, когда вы выстрелили в него, а потом он упал.
He will kill you and then he will kill us.
Он убьёт тебя, а затем и всех нас.
â 'So we're no longer strangers.'â And then he smiled, revealing one front tooth â that was ever so slightly longer than the other, â which she fixated on a little too long.
Значит, мы перестали быть чужими. И тогда он улыбнулся, обнажая передние зубы. которые были слегка больше, чем остальные, на которые она ненадолго засмотрелась.
Otherwise Sir Robert will feel he does not have your support, and then he cannot form a government.
В противном случае, сэр Роберт не будет чувствовать вашу поддержку, и не сможет сформировать правительство.
He came in all messed up, and then he locked the bolt and passed out in front of the door.
Он пришёл весь на нервах, запер дверь за затвор, и отключился прямо перед дверью.
First, my cat died. Then my husband left me for our neighbor, and so I had to listen to them having sex through our bedroom wall every single night. And then he left my neighbor for my mother, which is, like, a very long story that I don't really want to get into.
умерла моя кошка. как они трахаются через стенку в спальне. к которой я не хочу возвращаться.
And then he...
А потом он...
He would invite young inventors to show him their creations, and then he would have his employees reverse-engineer their work and then patent the results.
Он приглашал молодых изобретателей показать ему свои изобретения, а потом просил своих подчиненных немного усовершенствовать работу и запатентовать результат.
And then he says to me, " Of course I wouldn't fire you.
И затем он говорит мне : " Конечно, я не уволю тебя
Okay, so, you didn't see him go out the front door, and he didn't go out the back exit, and then we showed up and posted unis in the lobby.
Итак, вы не видели, как он выходит здесь, и он не мог пройти запасным выходом, а потом прибыли мы и поставили людей в вестибюлях.
So then, how did he get a hold of Allison Monroe's necklace and Douglas Burkhart's watch?
Тогда откуда у него ожерелье Эллисон Монро и часы Дугласа Бёркхарта?
Then when the killer reached the dumpsite, he found she was still alive, and he shot her.
А когда убийца доехал до места сброса тела, и увидел, что она жива – выстрелил в неё.
And then discreetly handled the matter himself? No. He was lying when he said the matter was resolved.
А потом он решил тайком расправиться с преступниками?
He blew past us and stuck us with a couple of lawyers, and then they gave us full access to his life.
Он от нас ускользнул и натравил на нас пару своих адвокатов, которые дали нам полный доступ к его жизни.
And then, every one in a while, he'd take one out and surprise me.
А потом, бывает, достанет и порадует меня.
He was gonna hurt me and then Adalind came in.
Он хотел меня ударить, тогда пришла Адалинда.
He'll be dead within the hour, and then we'll get the blame.
Он умрет в течение часа, а нас потом обвинят.
So we will dump his body out here, fake the paperwork, say we did the procedure, that he checked himself out, and then rock out to Sheena Easton all night long.
Так что бы бросим тут его тело, подделаем бумаги, скажем, что провели процедуру, что он выписался, а затем будем танцевать под Шину Истон всю ночь.
"Ghosting" is when you've been texting with a guy for a long time, and you know, things are going really, really well, and you think that he's really into you, and then, all of a sudden, one day, he just stops texting back because he finally saw what you look like.
Призрак - это парень, с которым ты переписываешься длительное время, и все вроде идет очень и очень хорошо и ты думаешь, что он реально втюрился в тебя но потом фиг знает почему, он просто перестает отвечать, потому что увидел тебя вживую
He flirts a little and then, what a surprise, you run into him again.
Флиртует с тобой немного, а затем, ты сталкиваешься с ним опять, вот неожиданность.
His back was to me when I shot him, and then afterwards, he turned as he fell, you know?
Он стоял ко мне спиной, когда я стрелял в него, а потом, когда он падал, он повернулся, понимаете?
You know, he closed and then opened his eye.
Знаешь, он закрыл и затем открыл глаз.
So, what, Elena married my father and then when he divorced her, she sent Rose in to marry him and use the hotel as a front?
Так, что, Елена вышла замуж за моего отца а когда он развелся с ней, она послала Роуз выйти за него замуж и использовать отель как прикрытие?
And then what did he say?
И то что он сказал?
He's just not the kind of guy who would just have sex with a girl and then dump her. ( Chuckles )
Он ведь не такой парень, который просто переспит с девушкой, а потом бросит ее.
And now he's coming to London..... to be hanged and then to be cut open while he's still alive.
И теперь он-таки приедет в Лондон чтобы быть повешенным и вспоротым живьем.
He'll start climbing the walls, and then, you know, vacuuming the ceiling.
Начнет бегать по стенам, а потом, не знаю, будет пылесосить потолок.
And then last week, a man came to him, and he said he could make the debt go away if my husband would help him.
А на прошлой неделе пришел человек и сказал, что этот долг исчезнет, если мой муж ему поможет.
So he was retrieving some of the gold every three months, selling it off, and then running the proceeds through his businesses.
Он доставал часть золота каждые три месяца, продавал его, а доход пускал в оборот.
Then you shoot me, and he goes over.
Выстрелите в меня, и он покойник.
He-he-he somehow restrains the mayor, goes and gets Pride, then returns to the scene of the crime.
Он удерживает мэра, идёт за Прайдом, потом возвращается на место преступления.
Josh bought me the truck, and then his publicist got me on your show, and the only reason he kept me on as his chef is because we slept together on the first date and he thought that I would sue. ( Sobbing )
Джош купил мне тот фургон, а его публицист привел меня на это шоу, и единственная причина, почему он дал мне работу шеф-повара, это потому что мы переспали на первом свидание и он думал, что я буду с ним судиться.
Then when he's hot again, he'll feel obligated to stay with you and never leave.
Затем, когда он снова станет секси, он будет чувствовать себя обязанными остаться с тобой и никогда не покидать.
He told me I'm meet with you this morning, and then the two of you would discuss.
Он попросил меня встретиться с вами сегодня утром, а потом вы с ним это обсудите.
And then I'd remember that what he was doing to me was nothing compared to what I did to him.
Потом я вспомнила о том, что его отношение - ничто по сравнению с тем, что сделала я.
and then he died 39
and then he just 17
and then he says 22
and then he said 61
and then he disappeared 21
and then he left 28
and then he was gone 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then he just 17
and then he says 22
and then he said 61
and then he disappeared 21
and then he left 28
and then he was gone 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60