And well done traduction Russe
599 traduction parallèle
Well, LSD can do many adverse things the they are done almost never under control in supervised conditions, they happen when people take it casually and randomly.
Ћ — ƒ способно вызвать много опасных € влений... которые практически невозможно контролировать в лабораторных услови € х. " они усиливаютс €, когда люди употребл € ют Ћ — ƒ случайно и необдуманно.
You have done well, and I too have something for you.
Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что.
And, well, it's about the biggest thing I've ever done.
И это, в общем то, самая большая моя сделка.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
Чепуха, мистер Кидли, вы сделали все, чтобы сделать меня и Микки счастливыми. Вы знаете, как как я отношусь к ней.
I could have picked anyone off the street and they'd have done as well.
Я могла пригласить на твое место любого, кто знает, что дважды два - четыре.
Yes, and I must say I've done quite well with it.
И могу сказать, что вполне неплохо справляюсь.
- And you won, well done!
- И выйграли! Какой молодец!
Well, let's away, and say how much is done.
Ну что ж, пойдём, доложим всё, как есть.
Just a kind word and a pat on the back for a job well done.
Пару добрых слов и немного денег за хорошую работу.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot but married to an explorer as well.
- Я пообещала себе, когда ты согласился на эту работу, что никогда не буду упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем, но и за исследователем.
Without us he's done for. And with us as well!
Без нас или с нами, какая разница.
Well, then you come along, and you shoot him... and heaven's will is done and destiny fulfilled.
И тут появляетесь вы, стреляете в него, воля небес исполнена, его участь решена.
Well, it's been done, and in a single day.
Справимся за один день.
Well, obviously, we've gone and done it.
Очевидно что нам это удалось.
Well, dear friend, since you agree on everything, I'll have the contracts done and I'll bring them myself tomorrow morning at the shop.
Ну-с, молодой человек, раз вы со всем согласны, я оформлю договор и завтра утром он будет в магазине.
And a little bit of well-done meat. And a little bit of rare meat. There.
и немного поджарки, и с кровью тоже немного.
And well here, now it's done.
Ну хорошо, тогда теперь всё.
You've done well and gotten such good grades.
Ты так старалась, у тебя хорошие отметки.
Our daughters'daughters will adore us and we'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
Our daughters'daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
Our daughters'daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus - Well done...
И дочки дочек наших дочек бойко выстроясь в рядочек, в честь нас...
You have done well and proved yourself worthy.
Вы сделали это, и доказали что достойны.
Well, if they came here knowing that, and they must have done, it can only be to see the Moroks.
Ну, если они прибыли сюда зная это, что они и сделали, это может быть только для встречи с мороканцами.
- And the thrill of a job well done.
- И удовлетворение от хорошо выполненной работы.
What, yeah... yeah... well I said I'd do it, and I've done it!
- Ну, в неком роде. Я сказал и я сделал, черт возьми.
I didn't eat much on the plane. The beef was a little too well-done. And the salad dressing had garlic in it.
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
I offer my most profound... admiration,... my deepest affection,... and my overwhelming gratitude... for a job well done.
... примите моё искреннее восхищение и мою искреннюю признательность за отлично сделанную работу.
It is well done, and fitting for a princess
Хорошее, достойное царицы...
Well, the work wasn't done, and that's the plain and simple fact.
В общем, работа не была выполнена, а это очевидный и неоспоримый факт.
And you won't send me away? Well, if I haven't done it so far... - You want me to sing another song?
Позвольте, я выну из шкафа фотографию Ипполита и порву ее?
Well, I've never done it, I've never seen it done... and I've never heard of anyone else doing it.
Я никогда его не делал и никогда не видел, как делают... и даже никогда не слышал, чтобы кто-нибудь его делал.
- I'm getting there As a clarinet player, I travelled around the world and even met the great Toscanini who said to me, " Well done, young man.
Я объясню : играя на кларнете, я поездил по миру и добрался до великого Тосканини, который сказал мне так :
From them, they inherited segmented bodies and an external skeleton which gave them support so they could move just as well in air, on land, as their ancestors had done in the sea.
От них они унаследовали сегментированные тела и внешний скелет который оказывал им поддержку, таким образом они могли двигаться по земле, точно так же как их предки делали это в море.
"It is their pleasure to open for you " and their satisfaction to close again "with the knowledge of a job well done."
ƒл € нее удовольствие Ч открытьс € дл € ¬ ас и удовольствие закрытьс € снова с осознанием хорошо выполненной работы. "
You've done well, and by the way, what is Elin so busy with?
Кстати, чем у нас Элин так увлечена?
You make the rules about my work, and it's always well done.
Вам нужна моя работа, а не я. Что касается моей работы, то я всё сказала.
You kill yourself and the child is safe. Well done!
Вы убьете себя и спасете девочку?
Well done, Footlights. 10 points and three bonus questions to you.
Молодцы. 10 очков и 3 бонусных вопроса.
Well, I can see thou's in right good hands, Mr. herriot, so I'll go and get some milking done.
Ну, гляжу, ты в надежных руках, мистер Хэрриот, так что пойду закончу дойку.
That summer she got a job in Edgartown and seemed completely recovered... except for a couple of idiosyncrasies... - she'd only dress in blue... and she wouldn't eat hamburgers unless they were completely well done.
Тем летом она устроилась на работу и, казалось выздоровела, не считая мелких причуд : к примеру, одевалась только в голубое и не ела плохо прожаренных гамбургеров.
We're just going to sit here and enjoy a drink while the sketch is done for us by... well, servants really.
Точно, а сами мы посидим с бокалом вина и полюбуемся на игру этих... этих слуг.
- And done well for you!
- Значит, тебе повезёт!
Well, goddamn it, let's get the hell out of here and go celebrate. Done.
- Пойдём отсюда, отпразднуем хорошенько.
I always enjoyed work well done, smart moves, clear business, and well-kept accounts.
Я всегда ценил красивую работу, налаженное дело, чистые счета.
It's Thursday, and you have changed something in this room, and this time, you've done very well. Very well.
Сегодня четверг и ты что-то изменила в этой комнате и в этот раз ты очень хорошо справилась.
And may I say, a job well done, sir?
И все очень неплохо получилось, сэр.
Magda and I have really done very well. And we can make sure that you and your sister.. Can get out of the country.
Магда и я можем сделать так... чтобы ты и твоя сестра... смогли добраться до границы.
They're not used to that here. And Pincheon has done well enough for me in the past.
Только умный человек может понять, зачем я уехал из Парижа.
We know we haven't done very well with the holidays and so on and that's not been fair to you or Keith.
Мы знаем, что подарки на праздники не удались, и это нечестно по отношению к вам с Китом.
But we've done pretty well without tricorders, EM converters and comlinks, haven't we?
Но мы прекрасно выяснили это без трикодеров, электромагнитных конвертеров и коммуникаторов, не так ли?
and well 178
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117
and what are you doing 48
and welcome 74
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117