And when you're done traduction Russe
262 traduction parallèle
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
Все до конца - это не так утомительно!
And when you're done, what happens?
А когда всё закончил?
And when you're done, will you build my monastery?
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
When you're done with your work and have free time, you may paint as much as you wish, I won't mind.
Кончишь работу, в свободное время рисуй, сколько хочешь, я не возражаю.
After all, you're the one who made her a real woman, and when all's said and done, she still loves you.
Ведь это вы сделали её настоящей женщиной и в конце концов она всё ещё любит вас.
And when they're in their bed, David, he thinks he's you... and she thinks she's being done by you.
И когда они в постели, он тоже думает, что он - это ты. И она думает, что это ты ее имеешь.
They just give it to you and say, "Bring it back when you're done."
Они просто отдают ее вам и говорят "Верните когда прочитаете".
Come over and have some kool-aid with Peter when you're done.
Заходи, выпей лимонада с Питером, когда закончишь. - Хорошо.
When they're done the insurance company comes and fucks you some more!
А когда заканчивают являются страховщики и начинают тебя иметь!
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know? - Save you a lot of mileage.
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
You wanna grab a bite to eat or something when you're done with that and I get off work?
Может, поужинаем где-нибудь завтра вечером?
[Man] I think you gonna find... when all this shit is over and done... I think you're gonna find yourself one smiling'motherfucker.
[Мужчина] Думаю, ты будешь... когда все это дерьмо закончится... думаю ты будешь довольным ублюдком.
- When you're done, George, and bring it directly to me.
... когда закончишь, Джордж, принеси прямо ко мне.
And you and I compare notes. How about that? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
You didn't let me finish. By help, I meant that when you're done... I would read it and tell you it's very good.
Под словом "помощь" я имел ввиду, что когда ты закончишь с книгой... я прочту ее и скажу насколько она хороша.
I figure you got one shot at the golden ring and when you're done : You're done.
Я верю, что тебе выпадает всего одна жизнь и когда она заканчивается она заканчивается.
And when you're done with him perhaps we'll take a stroll along the Boulevard St. Germain.
А когда вы с ним закончите, возможно, мы совершим прогулку по бульвару Сен-Жермен.
And I want'em back when you're done.
Учтите, вы берете их напрокат.
When we're done tonight, you should fly to Edwards Air Force Base meet it when it lands, stop being an ass and talk to your brother.
- Г-н Президент- - - Когда мы закончим сегодня, ты сядешь на первый рейс до авиабазы Эдвардс, встретишь шатл, когда он приземлится, перестанешь вести себя, как идиот, и поговоришь со своим братом.
When you're done, you put the dress here... on the bagger, you put a plastic bag over it... and you put it on that rack for me, okay?
Когда закончишь, повесишь платье вот сюда. Накроешь его пластиковым мешком и повесишь на ту вешалку возле меня, ладно? Ладно.
Okay, so when you're done with your tea, I'll look at the leaves and tell your fortune.
Я взгляну на твои чайные листочки и расскажу твою судьбу.
And try to make it all land in the receptacle. when you're done, just leave it in here.
И постарайтесь не потерять ни капли.
This is when you find yourself and you're there. You done got so comfortable with yourself you done built up a reputation.
Так что, когда воспользуешься им, то сразу почувствуешь свою значимость.
When you're done fixing this, would you come and take a look at the garbage disposal?
Когда закончишь, зайди посмотри, что с мусоропроводом.
When you're done, just give it a tap and say :
Когдa зaкoнчишь, поcтучи по ней и cкaжи :
And I need it back when you're done... - because that guy's holdin'my 39 bucks. - All right.
И верни когда закончишь... потому что тот чувак должен мне 39 баксов.
Hey, would you do me a favor... and clean the goddamn hair off the soap when you're done in the shower?
Ты не мог бы сделать мне одолжение... и очищать мыло от, блин, волос после посещения душа? - Да.
Can't you take me and then drop me off when you're done or whatever?
Ты можешь просто взять меня, а потом высадить, когда закончишь или что там?
When you're done, bottle-blows and mouthpieces
После этого, упражнения с бутылкой и мундштуком.
Just lock up when you're done and try to turn everything off, okay?
Закрой, когда уйдешь, и постарайся вести себя потише?
And when I'm done, you're be able to race that baby at the Indy 500.
И когда я закончу, ты сможешь участвовать на этой малышке в гонках.
And when you're done throwing up you see things.
А когда ты всё это проглотишь, у тебя начинаются видения.
When you're done with daddy come upstairs and do my legs, okay?
Джелиза-Роза, когда поможешь папе, поднимись и займись моими ногами, ладно?
And it's chipped, so just toss it when you're done.
И она со сколом, так что потом можешь выбросить.
I want you to take out my ovaries and the uterus, and when that's done, you're going to find me the best person out there to cut off my breasts.
Я хочу, чтобы ты удалила мне яичники и матку а после этого, ты найдешь мне лучшего хирурга, который удалит грудь.
Some really big words that you've never heard before and when we're done we'll never hear again. Have a nice day.
Кое-какие длинные слова, которых вы никогда не слышали, а когда мы закончим, вы их никогда не услышите снова.
So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise.
Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
When you're done clearing, take out the garbage and make sure you mop the floor. take out the garbage and make sure you mop the floor.
Когда закончишь убирать, вынеси мусор и обязательно протри шваброй пол.
And when you're done with that, please join me and my officers in the conference room.
И когда вы закончите, пожалуйста, присоединитесь ко мне и моему офицерскому составу в конференц-зале.
You shower some poor loser with affection and then toss him aside when you're done?
Вы осыпаете неудачников любовью, а потом бросаете, когда наиграетесь?
Want to sit on my lap when we're done and tell me what you want for Christmas?
Узнаю Масуку! Нет, спасибо.
We can't give you the keys and say, "Just put them through the letterbox when you're done."
Мы не можем дать тебе ключи, И сказать : "Просто положи их в почтовый ящик, когда закончишь".
When your wife's done and you're ready to go home.
когда осмотрят вашу жену и вы пойдете домой.
Just go get it over with and then when you're done, come back and tell me all about it because I could really use a pick-me-up.
Просто пройди через это, а когда ты это сделаешь, возвращайся и расскажи мне все потому что мне не помешает что-нибудь поднимающее настроение
When all is said and done, Chino, you're the same size as everyone else.
Между прочим, Чино, теперь ты такой же ничтожный и маленький, как и все остальные
Call my cell when you're done, and I'll be here in a blink.
Как закончишь, звони, и я сразу примчусь.
When you're done, the seat goes down. Again- - done... and down.
Пописал, % опускаешь сиденье. % и еще раз... % и опускаешь. %
Put two in both their heads and call me when you're done.
Пусти каждому из них по две пули в голову и позвони, когда закончишь.
In fact, when you're done, why don't you come in here and join me?
Более того, когда ты закончишь, почему бы тебе не зайти сюда и не присоединиться ко мне?
You feel your stamina wilt with age, your skin goes dull, and when there's nothing left to charm the guys, that's when you're done with.
С возрастом ты чувствуешь, как жизненные силы слабеют, кожа тускнеет.
Great. Hey, if we're gonna raise this baby together... I think it's important we at least try to make it work, so... when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer... and, um, a pack of smokes would be good.
- Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати.
and when you wake up 22
and when i do 162
and when that day comes 25
and when i'm done 29
and when the time comes 38
and when i woke up 67
and when it does 101
and when the time is right 21
and when you do 169
and when i get back 43
and when i do 162
and when that day comes 25
and when i'm done 29
and when the time comes 38
and when i woke up 67
and when it does 101
and when the time is right 21
and when you do 169
and when i get back 43