English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Answer it

Answer it traduction Russe

3,158 traduction parallèle
When I ask a question, they're going to answer it.
Когда я спрашиваю, они должны отвечать.
Don't answer it.
Не отвечай.
I even answer it sometimes.
Иногда даже я отвечаю на звонки.
- I'm gonna answer it.
- Я должен ответить.
♫ When I was away from you, I missed you and I worried about you I felt pathetic staring at the phone to see if you'll call me, so I just turned if off, and didn't answer it.
♫ не звонила ли ты.
I'm just not gonna answer it.
Я просто не собираюсь отвечать на это.
Let's just file that under the not gonna answer it category.
Давай просто оставим это в категории "без ответа"
Are you gonna answer it?
Ты собираешься ответить?
You're not going to answer it?
Ты не собираешься ответить?
Gillian and I, we're organising the wedding, my mum's wedding, so that's why I didn't answer it.
Мы с Джиллиан организовываем свадьбу моей мамы. Поэтому я не отвечала на звонки.
Answer it yourself.
Сама отвечай.
I'll know not to answer it.
И что не стоит отвечать.
- Don't answer it.
- Не отвечай.
Don't answer it.
Не вздумай.
- Don't answer it. - How is that okay?
и что?
I said don't answer it!
Я сказал : не отвечай!
I got to answer it.
Я должен ответить.
I have to endure it well. Correct answer!
Правильно!
Answer me, damn it.
Ответь мне, черт возьми!
We believe it could lead to the answer you seek.
Мы считаем, что это может быть ценно и для нас.
Please don't ask because then I'm going to have to try to come up with an answer, which means I'm gonna have to actually think about it, and then I'll start crying, and I'm afraid that I might not ever be able to stop. Hmm. I'm sorry.
Пожалуйста. не спрашивай, потому что я попытаюсь найти объяснение, а значит мне придется об этом думать, тогда я начну плакать, и боюсь, что не смогу остановиться.
[Voice echoing] That's got kind of a... Long answer attached to it.
Этот вопрос требует довольно развёрнутого ответа.
Hey, so this is weird and it's only gonna take a second of your time, but, uh... and I probably already know the answer, but are you on drugs?
Эй, ну это странно и это займет только секунду твоего времени, но и мне кажется, что я наверное уже знаю ответ. но.. ты сидишь на наркотиках?
Don't answer it!
Не отвечай!
It's an easy answer.
Это несложный вопрос.
Who will it be? And before you answer, think of all the good times we've had.
И прежде чем ты ответишь, подумай о тех приятных моментах, что мы пережили с тобой.
The answer was I can do it better than they do.
Ответ был Я могу это делать лучше, чем они.
The answer is no, and it's not changing.
Так что ответ "нет", и он не изменится.
No matter how much we think about it, there isn't an answer.
Мы так и не нашли ответ.
Win or lose, you will answer for it.
Ты несешь ответ и за победу, и за поражение.
But if it matters enough, you'll find the answer.
Но если это так беспокоит, Вы найдете ответы
You can answer the phone if you have my passport. If you don't, just ignore it.
можешь просто проигнорировать звонки.
Jeff Fordham told me that it means I don't answer to you anymore. I answer to him.
Джефф Фордхам сказал мне, что это значит, что я не отвечаю перед тобой больше.
Just getting it out of the way, just so we could all move on and find out what the real answer is.
Просто убираю это с дороги, просто чтобы мы могли двигаться дальше и выяснить настоящий ответ
I prayed it wasn't true, but I had to see it with my own eyes, and I guess now I have my answer.
я молился, чтобы это оказалось неправдой но я должна была увидеть это собственными глазами, и думаю, теперь я знаю ответ.
Look, you didn't answer my question about the flatlining- - has it ever worked?
Вы так и не ответили на мой вопрос про остановку сердца... - это вообще работает?
It's because he doesn't answer my calls.
Он не отвечает на мои звонки.
It rules out the high-risk behavior theory, but it doesn't answer why he wouldn't be missed.
Это исключает версию о поведении высокой степени риска, но не объясняет, почему его не ищут.
He'd say, " my disease can't be all bad if it rhymes with'answer.'"
Он говорил : "Моя болезнь не может плохо закончиться, если она рифмуется со словом брак".
I answer, because of the passion that has taken Paris by storm and sweeps all before it.
И я отвечу, из-за страсти, которая взяла Париж штурмом и сносит все на своем пути.
It always is, the answer.
Ответ всегда таков.
Will Cha Eun Sang, who seems to have let her mind escape her, give an answer as to what this grammatical form is? It's passive voice.
Это пассивный залог.
I think there's a misunderstanding. Does it look like I'm requesting that you answer me?
что я прошу тебя ответить?
When I knocked on your door and you asked who it was, and I didn't know the answer.
Когда я постучала в твою дверь, и ты спросил, кто это, а я не знала, что ответить.
It's the same answer as the last four times when you called.
Ответ тот же, что и на твои предыдущие четыре звонка.
And he wouldn't take "no" for an answer, so you got in a little tussle, you had to defend yourself- - I get it.
И не хотел слышать "нет" в ответ, завязалась небольшая драка, тебе пришлось защищать себя - это понятно.
You're gonna have to take no for an answer because that's just the way it is.
Вам придется услышать и принять "нет", потому что таков и есть мой ответ.
I think I know the answer to this, but just to be clear, it's not me, right?
Глупо конечно спрашивать, но, на всякий случай, это ведь не я, да?
It's the blue whale. Is the right answer! Oh, you bastard!
Нет, не начинай. — Синий кит.
i never found the answer, but it was a good question.
Так и не нашёл ответ на этот хороший вопрос.
But actually, according to the International Electrotechnical Commission, it is now 1,000, as you said, is the right answer.
Но на самом деле, согласно Международной электротехнической комиссии, он сейчас равен 1,000, как вы сказали, и это правильный ответ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]