Are too traduction Russe
8,045 traduction parallèle
These guys are too good, you know.
Эти ребята слишком хороши.
Those are too old and slow.
Они слишком старые и медленные.
No, no, bones are too big.
Не, не, кости слишком большие.
- Maybe my hands are too big for this.
- Возможно мои руки слишком большие для этого.
Our perspectives are too vast.
У нас слишком разные планы.
You are too late.
Вы опоздали.
'Cause mangoes are too small and watermelons fall apart too easy.
Потому что манго слишком маленький, а арбуз легко разваливается.
( rebel ) there are too many of them!
Их слишком много!
The Director believes there are too many players on the board.
Директору кажется, что на доске слишком много фигур.
There are too many hands involved, too many lawsuits.
В этом участвует слишком много рук, слишком много исков.
In life there are too many questions with a lack of time to answer them.
В жизни слишком много вопросов... И слишком мало времени для ответов.
No, I've always gone where all the others... My idiot son included... Are too weak to go.
Нет, я всегда шёл туда, куда всем остальным, включая идиота-сына, тяжело уходить.
You are too old now, and the little ones fear you.
Ты стал взрослым и дети тебя боятся.
- His feet are too high.
- Он высоко висит.
There are too many monsters.
Слишком много монстров.
The V-6s are too entrenched and too powerful, and they will use that power to stop you by any means necessary.
Ви-6 слишком могущественны, и они сделают всё, чтобы тебя остановить.
You are too afraid to live, to take liberties with your mind.
Ты слишком боишься жить, чтобы освободить свой разум.
We are too.
Нам тоже.
You really are too much sometimes, Wilder.
Тебя и правда иногда заносит, Уайлдер.
Our lives are too messy, Richard.
Наша жизнь слишком неприглядна, Ричард.
Then I imagine you are, too, seeing as you're standing right next to him.
- Тогда и вы тоже, ведь вы стоите совсем рядом с ним.
See you are, too.
- Да и ты тоже.
- Yeah, you know those keys are angelic, but they're a little too happy, you feel me?
- Клавиши просто ангельские, но слишком светлое впечатление, улавливаешь?
Graduates are immediately employed by the U.S. government because they're too dangerous to work anywhere else.
Выпускники сразу нанимаются правительством США, поскольку они слишком опасны для работы где-то ещё.
He's here, and we are stitching into him, Linus, because his posts consistently came a bit too close to the truth, because nobody's been able to determine his sources, and because he ruffled the feathers
Он здесь, и мы будем вшиваться в него, Лайнус, потому что его посты методично вели к все ближе к правде, и потому что никто не мог определить его источники.
You and I are done, too.
Между нами тоже все кончено.
Do you really want to know what that's all about or are you just gonna jump on another plane when things get too difficult?
Ты правда хочешь знать, что все это значит или ты хочешь вскочить в другой поезд, когда все становится слишком сложно?
Oh, General, you are way too easy on yourself.
Генерал, вы к себе слишком мягки.
You speak English, or are you just learning that, too?
Вы говорите по-английски или вы и язык изучаете?
Are you mending broken hearts now, too?
¬ ы исправл € ете и разбитые сердца теперь, также?
And... and since I'm sure that you need me, too, as there are very few sub-saharan interns with my skill and my discretion, that I am... I am... I am asking...
то у мен € есть несколько африканских интернов с моим опытом и образованием и €... €... € прошу нет, € настаиваю чтобы вы позволили мне продолжить исследовани €!
I am so bothered that we are not prosecuting Eric Meyer for Samir's rape, too. Yeah, I know. Unfortunately, it sounds like a he-said-he-said kind of thing, which is hard to win without more physical evidence.
Меня беспокоит, что мы не судим Эрика Мейера и за изнасилование тоже да, я знаю к сожалению, это звучит, как просто сплетня, и тут трудно победить без более веских доказаьтельств но хорошие новости, что государство
I understand that there are many people on the surface too.
тоже многовато.
Yeah, I know it ain't Rosewood but there are things worth photographing there too.
Я знаю, что это не Роузвуд, но там тоже есть вещи, которые стоит пофотографировать.
Your mother was a Russian spy, and now they've made it look like you are, too.
Твоя мать была русской шпионкой, и они подстроили, чтобы казалось, что и ты тоже.
I don't know. Now the commercial airlines are starting to operate, I dare say we'll all be flying hither and thither before too long.
Коммерческие авиалинии начинают работать повсюду, и может, скоро все мы будем летать туда-сюда.
And a lot of you are sick too.
И многие из вас так же больны.
Or are we too scared to show our real face?
Или мы слишком напуганы, чтобы открыться?
Bet there are pills, too.
И таблетки.
You're not doing too well, then, are you, palomino?
И ты не слишком преуспел.
Um, I'm sure you have some awareness of the fact that April's medical expenses are high, and private school is a lot too.
Я уверена, что у тебя есть догадки, что лечение Эйприл обходится нам не дешево, и частная школа тоже.
If he's got the sheik, chances are he's got some answers, too.
Если шейх у него, вероятно, он также что-то знает.
There are documented cases of people who've seen the Loch Ness monster, too.
А еще масса случаев, когда видели Лох-несское чудовище.
Are you friends with my Bob too?
Ты тоже друг моего Боби?
But our racial laws are now aligned with the Reich, so it's not just you who should be exterminated but also your sister Laura and her children, too.
Но наши расовые законы теперь соответствуют законам Рейха, так что... не только вы будете уничтожены, но также ваша сестра Лора и её дети тоже.
Are you just too lazy to stick this out?
Вы настолько ленивы, что не можете ничего сделать?
People are way too busy getting on with their lives, okay?
Люди слишком заняты своей жизнью, ясно?
Our certain-to-be-hideous bridesmaids dresses are stuck in customs too.
Наши само-собой-жуткие платья подружек невесты тоже застряли на таможне.
You are spending too much time with the elderly.
Ты слишком много времени проводишь с пожилыми.
He thinks too much. Such men are dangerous. "
Он много думает, такой опасен ".
Well... and I'm, um... I am, too! Are you?
Ну... и я... – И я тоже!
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67