Because you're right traduction Russe
811 traduction parallèle
You're like that because you don't want to take the college entrance exam when you go back, right?
потому что придется опять сдавать экзамены?
You're right, because I could do anything, even come looking for you.
Если ты не вернешься, я способен на все. Даже пойти за тобой в город.
If I'm to believe you're acting in Julie's best interests, then you must believe I'm here because I have a right to be.
Если вы хотите, чтобы я поверила в ваши благие намерения насчет Джули, то и вы должны осознать, что я нахожусь здесь, потому что имею на это полное право. Ну конечно, миссис Дэмарест.
Because if you marry her because of a promise, it'll seem you're marrying her because you must, and that wouldn't be right.
Но так нельзя. Выходит, что ты женишься на ней, потому что считаешь себя связанным словом. Выходит, что ты все-таки насильно на ней женишься.
You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... because this one's jumping the fence.
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор!
Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Если вы пьяны, можно еще чем-нибудь заняться вместо бесед. Отлично.
But on the other hand, you're right, because she's a real phoney. You know why?
Но с другой стороны ты прав, потому что она настоящая фальшивка.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope.
Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
- Because you're right
- Потому что ты был прав :
That's right. Because it isn't our baby. You're not the father.
Да, потому что это не наш ребенок, не ты его отец.
You're right, because men and women are all the same.
Вы правы. Потому, что мужчины и женщины изготовлены одинаково.
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И я сказал : ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
You ain't going to need no third set because you're going to get your mind right.
Ну а третья пара уже не понадобится потому что, ты и так образумишься.
But you don't have that right, because you're the mother.
Но вы не имеете на это права, потому что вы мать.
Because like some guy's killing a woman right in front of you and like you're taking a fucking picture of it.
Кто-то убивает женщину у вас на глазах, а вы, блядь, это фотографируете.
You're surprised because I didn't run to confession right away.
Были удивлены тем, что я не пошел исповедоваться после этого.
You simply got excited because you're pregnant, right?
Ты просто погорячилась, потому что беременна, верно?
I borrow money from you because you're the only jerk off around that I could borrow money from without payin'back, right?
Я занял деньги у тебя, потому что ты единственный в округе лох у которого можно занять и не возвращать, понимаешь?
Molly, I'm sure you're right, because you're always so straight but I just don't understand what you're talking about,
" о есть, € уверена, что ты права, потому что ты человек жутко честный. ЦЌо ты просто не понимаешь, о чЄм говоришь.
I hope you're right, because we can't dematerialise.
Надеюсь, ты прав, потому что мы не можем дематериализоваться.
Because you're right.
Потому что вы правы.
You're jealous because I made lieutenant first. You're right.
- Ты завидуешь, что я лейтенант.
Because you're gonna be Julie's big brother. All right!
- Потому что ты будешь её старшим братом.
I'm glad you're nervous because that means we're on the right track.
Я рад, что вы нервничаете потому что это значит, что мы на правильном пути.
You can yell and scream, and you're right, but it won't do no good... Because I'm the stone you can't squeeze blood from.
Вы имеете право кричать на меня, но проку от этого никакого... потому что я камень, из которого вам не выжать кровь.
You're right here, because there is nothing worse than knowing one's fate to the end.
Я тоже не хочу знать свою судьбу.
You better take a real deep breath right now, Coontz. Because if you don't think it's worth it, then you're nothing but excess baggage.
A нy-кa живo сдeлaй глyбoкий вдox, унц, пoтoмy чтo eсли ты пpaвдa тaк дyмaeшь, тo ты дл € нac пpocтo лишн € € oбyзa.
It's because I'm a rotten father. You're right.
Все потому, что я плохой отец Вы правы.
If I were you, I'd start talking straight... because right now, you're in a whole world of trouble.
Слушай, будь я на твоем месте, то не темнил бы так как сейчас, у тебя неприятностей - мама не горюй.
You're saying just because I'm holding this right now, I'm Green leader?
То есть, раз у меня теперь эта повязь, то я Зеленый предводитель?
You're studying because you want to, right?
Ты пошла в школу потому, что сама этого захотела.
I love you too much, and... if you found out how much I loved you... You might get upset... because we're not together right now.
И что если ты узнаешь об этом, то расстроишься, потому что мы далеко друг от друга.
You're going in the right direction because you're allowing the verse to be a man speaking his inner world.
Вы следуете в верном направлении, потому что с помощью стиха вы можете говорить о своем внутреннем мире.
Yes, you're right, it's not, and you know why, because it smelled like.
Да, ты права. Потому что от нее воняло вот этим.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I don't think we need to because you're tripping me out right now!
Я так не думаю, потому что я думаю, ты меня прямо сейчас разводишь!
I want to make love with you right now because you're my husband and I want a baby.
Я хочу, чтобы мы занялись любовью сейчас же! Ты мой муж, в конце-концов! И я хочу ребенка!
This is not my Mark... You're right, because he is my Mark!
Это не мой Марек... потому что это мой Марек!
You're gonna be totally confident that everything's going good because you know your body would reject it if it wasn't going right... you know?
И ты будешь полностью уверенной что все идет хорошо, потому что ты знаешь что твое тело отклонило бы это если бы это не шло правильно...
Maybe not right away because you're strong, but that fire that I love about you, Rose, that fire is gonna burn out.
Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но рано или поздно, огонь, который мне так в тебе нравится этот огонь скоро вырвется наружу.
- Only because you're not eating, right?
- Ты ж всё равно не будешь есть, да?
- That doesn't matter, though... - because it was still yours, and you're mad... - because we gave it to Michael without asking you, right?
- Это неважно, хотя... потому что он был еще твоим, и ты взбесилась... потому что мы дали это Майклу, не спросив у тебя, да?
Good, because you are absolutely 100 % right... in everything you're saying.
Хорошо, потому что ты абсолютно, на сто процентов прав. А если я этого не сделаю, то что будет?
You can't know, it's impossible. No, you can't. You're American and you're looking for someone that you think that you know that you're in love with because you feel it right here don't you?
Вы американка, и вы ищете человека, которого, по вашему мнению, вы любите, потому что вы чувствуете это вот здесь, верно?
- Just because you're his favorite, right now.
Потому что теперь ты его любимица?
What you're basically saying... is that you wouldn't like a guy like me because I have silly hair... and I dress kinda funny, right?
Не, все не так.
You're being defensive because I'm right.
Ты оправдываешься потому, что я права.
You are a source of constant annoyance to me, Turval but only because you're right more often than you're wrong.
Вы для меня источник постоянного раздражения, Турвал но только потому, что вы чаще оказываетесь правы, чем ошибаетесь.
Because I think Hezbollah... is trying to broaden into a political party right now, so you care about what you're thought of in America, and in America at this moment in time,
По-моему, "Хэзболла" пытается стать политической партией. Значит, вам важно знать, как к вам относятся в Америке.
So don't say I never did anything for you because they're waiting for you right now.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
Either I'm a masochist... who wants you because you're unavailable... or I'm right to love you... and we'll end up together.
Либо я мазохистка и ты интересен мне потому, что женат, либо у меня есть причины надеяться на то, что мы будем вместе.
because you're stupid 16
because you're my friend 21
because you're afraid 18
because you're here 18
because you're 65
because you're not 32
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
because you're my friend 21
because you're afraid 18
because you're here 18
because you're 65
because you're not 32
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142