English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Before i forget

Before i forget traduction Russe

281 traduction parallèle
Before I forget, shoot this for me in the game tonight.
Ник, пока я не забыл, внеси от меня в сегодняшнюю игру.
Oh, before I forget it, Mr. Carter called up.
Пока не забыла, мр. Картер звонил.
Oh, before I forget, Mr. Carter, he telephoned.
Звонил мр. Картер.
Thought I'd better do it now before I forget it.
Лучше сделать это сейчас, прежде чем я забуду об этом.
Oh, by the way. Before I forget.
О, между прочим.
Before I forget.
Пока не забыл.
Get us something to drink before I forget myself.
Ну-ка налей мне что-нибудь выпить пока я не вышел из себя.
Look, before I forget, the sergeant wanted to know why you didn't phone the police immediately.
Да, пока не забыл, сержант хотел знать, почему ты сразу не вызвала полицию.
Oh, before I forget this is yours now.
Да, чуть не забыл... Он твой.
Mr. Lahire, before I forget.
Месье Ляир, я вот о чем подумала :
One more thing before I forget.
И ещё. Пока я не забыла.
Oh, before I forget, your mother called.
Да, пока я не забыл, твоя мать звонила.
- Oh, before I forget...
- Да, пока не забыл...
Oh, by the way, before I forget.
Ой, кстати, пока я не забыл.
Is this the police? Ah, before I forget...
Я позабыла...
I must face the Bull again and discover what he has done with them, before I forget myself forever.
Я должна встретиться с Быком и узнать, что он сделал с ними. Пока я не забыла себя навсегда.
Before I forget I have the checks for the first month, last month, security deposit.
Пока не забыла вот чеки за первый, последний месяц, и залог.
Oh, before I forget.
О, пока не забыла.
Before I forget thanks for the loaner.
Пока я не забыл спасибо за машину. Ключи внизу.
Making notes on your class before I forget it.
Делаю заметки по поводу вашего семинара, пока не забыл.
John, before I forget, we can do the tomorrow meeting a little later?
Джон, нельзя ли перенести нашу завтрашнюю встречу на более позднее время?
Oh, and before I forget, here.
Да, пока не забыл - держи.
Before I forget... here's that immunological data you asked for.
Пока я не забыл... вот иммунологические данные, которые вы попросили.
Oh, and before I forget.
И пока я не забыла.
Oh, and before I forget.
И пока я не забыл.
I had a couple of flashes and I want to lay them down before I forget'em.
У меня появилось несколько идей, я хочу записать их прежде чем забуду.
Before I forget, I, uh... got a little surprise for you.
Пока я не забыла. У нас будет няня в субботу.
Oh, before I forget.
Ох, чуть не забыл.
Sweetie, before I forget, did I leave my diaphragm at your place?
Дорогой, пока я не забыла, не у тебя ли я оставила диафрагму?
Listen, before I forget, that side is still wet.
Слушай, пока не забыл, та сторона ещё сыровата.
Before I forget, are we hitting faces?
Пока не забыл, мы бьём по лицу?
Niles, before I forget.
Найлс, пока не забыла.
Oh, hey, before I forget, this is for you.
Ой, кстати, пока не забыла. Это тебе.
Before I forget, I think we should have the locks changed.
Пока не забыла, думаю, нам нужно поменять замки.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another. Everything that I said before, forget it.
Но они - семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
I've never had a birthday party before, and I'll never forget this one, that's a promise.
я ни разу не праздновала день рождени €, и этот праздник € никогда не забуду, обещаю.
Funny I never thought of it before. I guess you try to forget.
Странно, что я об этом не подумал раньше.
Oh, please, forget whatever I said before.
- Забудьте все, что я говорила.
You said somethin'before we hadn't oughta forget : I'm headin'upstream and you're headed downstream.
Как вы уже сказали, и нам не стоит об этом забывать, я держу путь вверх по реке, а вы вниз.
No, but when I forget to drink before a dangerous situation I drink afterwards.
Нет, но когда я забываю выпить перед опасным моментом, я пью после него.
Don't You forget, but I have to hurry off before the race starts.
Не забудь. Мне уже нужно идти, скоро начнутся скачки.
Now don't forget, start firing before they get into range, and go on firing so as they don't get a chance to look behind'em. Because that's where I'll be okay?
Теперь, не забудь, начинайте стрелять, прежде чем они войдут в пределы досягаемости, и продолжайте стрельбу так, чтобы у них не было возможности посмотреть назад.
I wanted to hate you but could not forget the one I had been before.
Я хотела возненавидеть тебя. Но не могла забьть про ту, которая бьла прежде.
Oh, before I forget.
Ах да, чуть не забыла.
Oh, Dig... If I'm pipped before you are don't forget what we agreed. - The Viking funeral?
Дигби, если я загнусь раньше тебя, не забывай о чём мы договаривались... — "Похороны викинга"?
Before I forget, Happy Birthday.
С днем рожденья
I forget the one before, but it had something about
Я забыл, но это было что-то типа :
I could forget about Jane and maybe in the process catch a vicious killer before he struck again.
И возможно, попутно с этим заловить того порочного мокрушника еще до того, как он дернется вновь...
- I'll go before I forget.
Может, нальёшь мне на посошок?
Go before I lose control and forget that I'm a marvelous lady.
Иди, пока я не потеряла терпения и не забыла, что я милая дама.
By the way, before I forget.
Кстати, пока не забыл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]