English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Better than anyone

Better than anyone traduction Russe

763 traduction parallèle
You've held your looks better than anyone I know.
И знаешь что? Ты выглядишь лучше, чем любая из тех, кого я знаю.
You weren't sure either, and you knew him better than anyone.
Ты сам не был в нем уверен, хотя и знаешь его лучше других.
-... better than anyone else, you see.
- Лучше, чем кто-либо.
But Manzo knows those samurai better than anyone.
Но Мандзо знает самураев лучше нас.
Al, you've lived with tom. You know him better than anyone else knows him.
Ал, ты живёшь вместе с Томом, ты знаешь его лучше, чем кто-либо ещё.
I think I know this man better than anyone here.
Я знаю таких людей лучше вас всех.
Better than anyone knew.
Лучше, чем его знали.
You understood me better than anyone.
Ты понимала меня лучше всех.
That was the most persevering foreigner at the concerts. He talks of music and war better than anyone.
Он не пропускал ни одного концерта, а как начнет рассказывать о музыке и войнах - заслушаешься.
He's far better than anyone else you've met.
Он выше всех, кого ты встречала.
You ought to know, Frank, better than anyone.
Тебе лучше знать, Фрэнк, чем кому бы то ни было.
But here is Sandra, she can do it better than anyone!
Но у нас есть Сандра. Она cможет все сделать лучше, чем кто-либо!
None of it means anything to me anymore. And you, Francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal, without something to believe in.
А ты лучше других знаешь, Франческо, что я не могу жить без идеалов, не веря во что-то.
After all, it turned out far better than anyone had any right to expect.
В конце концов, дело обернулось гораздо благополучнее, чем можно было ожидать.
He knows the outside world better than anyone of us.
Он лучше других знает эти места.
I know him better than anyone.
Я его знаю лучше всех.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
You know it better than anyone, cos after it happens you walk out!
Тебе это известно лучше всех, потому что ты всегда убегаешь!
James and I knew Laura better than anyone did.
Джеймс и я знали Лору лучше, чем кто бы то ни было.
There has to be something you do better than anyone.
Нельзя так говорить. Наверняка есть что-то, что ты делаешь лучше всех.
Mr. La Forge, you know better than anyone that there's no guarantee that this will work.
Мистер Ла Фордж, вы знаете лучше, чем кто бы то ни было, что нет никакой гарантии, что это сработает.
He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine.
Ћучше, чем кто-нибудь, он знает искусство бо € быков, фламенко и испанское вино.
You can dance the tango and drive a Ferrari... better than anyone I've ever seen.
Вы можете танцевать танго и водить Ferrari... лучше чем любой Я когда-либо видел.
You should know better than anyone that you'll always be soldiers, no matter what.
Вы должны понимать, что вы были солдатами и остаётесь солдатами.
Everything I've heard suggests that you know this station better than anyone else.
Все, слышанное мной, сводится к тому, что лучше вас станцию не знает никто.
No one on this station is better than anyone else.
Никто на этой станции не лучше, чем кто-то другой.
You know the territory better than anyone we've got.
Вы знаете эту территорию лучше, чем любой из нас.
You just accepted your confusion better than anyone I've ever known.
Ты просто принимал свое замешательство лучше, чем все, кого я знала.
You know their biology better than anyone.
Вы знаете из биологию лучше других.
Shakaar knows better than anyone you can't capitulate to terrorists.
Шакаар прекрасно знает, что нельзя уступать террористам.
That might make me less objective but I know her better than anyone else.
Возможно, это делает меня менее объективным но я знаю ее лучше всех.
Father Ailnoth knew better than anyone the letter of divine law.
Отец Эйлнот лучше любого другого знал букву божественного закона
You know better than anyone how limited our medical resources are.
Ты, как никто, знаешь, как ограничены наши медицинские ресурсы.
Better than anyone.
- Лучше, чем кого-либо.
Better than anyone.
Лучше, чем кто-либо.
The three of you know her better than anyone else.
Вы трое знаете ее лучше всех. Пожалуйста.
You should know better than anyone here that tits don't make a woman.
Ќе грудь делает женщину женщиной. " ж ты должна понимать.
I know Jakob better than anyone.
Я знаю Якова лучше вас.
I think I love you better than anyone, and I've only known you for ten days.
Кажется, тебя я люблю больше всех, хотя мы знакомы всего десять дней.
You know better than anyone, don't you?
Тебе лучше знать!
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
You won't find anyone better than me!
Лучше меня не найдете!
I don't know whether I'm better or worse than anyone else.
Не знаю, хуже я других или лучше.
Remember, learning from anyone Is better than learning from Wu
Имей в виду - общение с У Бинленом до добра не доведёт.
We'll see if he finds anyone better than me! - More to the right.
Вот и посмотрим, найдёт ли он кого-то лучше, чем я!
Is there anyone better than you?
Лучше этого может быть?
Mary knows this place better than anyone.
Послушай, сходи с ними, Мэри.
- We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
Always better than anyone else.
Лучше, чем кто-либо ещё.
Your father understood that better than anyone.
Вся эта беготня и собачьи повадки...
The sign of a good party is when I'm having a better time than anyone else.
Спасибо, что пришли. Вы знаете, что я очень люблю шумные компании друзей, я отдыхаю в них душой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]