Better idea traduction Russe
1,500 traduction parallèle
I've got a better idea.
У меня есть идея получше.
- I got a better idea.
У меня есть лучше идея
- You got a better idea?
- У тебя есть лучшая идея?
Whoa, whoa, wait a minute, I have a better idea.
эй, эй, подожди минутку, у меня есть идея получше
That's an even better idea.
Это более хорошая идея.
I've got a better idea!
Стоп, стоп. Я придумал лучше!
Actually, I've got a better idea.
Вообще-то, у меня есть идея получше
I got a better idea.
У меня есть идея получше.
I just had an even better idea!
Мне пришла в голову отличная мысля!
If you've got a better idea, I'd like to hear it.
Если у тебя есть идея получше, я готов выслушать.
I have a better idea...
У меня таки есть идея получше...
It might be a better idea, countess, I think, if you waited...
Я полагаю, графиня, было бы разумнее, если бы Вы подождали...
You got a better idea nerd?
Есть идеи лучше? ! Ботаник!
I got a better idea.
Eсть пoлyчшe идeя.
Well, do you have a better idea?
Ну, есть идеи получше?
You have a better idea?
Есть другие идеи?
Well, Skeres, you've a better idea?
Что, Скиерс, у тебя есть идея получше?
- Do you have a better idea?
- А что ты предлагаешь?
I have an even better idea.
У меня появилась идея получше.
Do you have a better idea then, Stephen?
А у тебя есть идея получше, Стивен?
- I've got a better idea.
- У меня есть идея получше.
Anybody else got a better idea? No.
У кого-то есть ещё предложения?
You got a better idea?
У тебя есть идея по-лучше?
Better idea, why don't you give me something I can use so I won't feel the need to?
Есть идея получше. Найдите что-то полезное, чтобы у меня не возникало такого желания.
It's not a clotting disorder. Which means we need to come up with a better idea.
Что означает, что нам нужна идея получше
You got a better idea?
А у тебя есть идея получше?
So if my KISS mates will help me out, I got a better idea.
Итак, если мои товарищи по KISS помогут мне, у меня есть идея получше.
You got a better idea?
У тебя есть идея получше?
I'll have a better idea once I get her back to the lab. Okay.
я буду знать больше, когда осмотрю ее спину в лаборатории ок
- you'd have a better idea.
- у вас могут появиться идеи.
We got a better idea. Our brothers in Lodi are more capable, and with our support, your new enterprise is protected.
У нас есть идея получше. а ещё и с нашей помощью - твоё дело под полной защитой.
I have a better idea.
У меня есть идея получше.
You have a better idea?
У вас есть идея получше?
I have a better idea.
У меня идея получше
I got a better idea.
У меня есть идея по-лучше.
Actually... I think I have a better idea.
На самом деле... думаю, у меня есть идея по-лучше.
Do you have a better idea?
- У тебя есть идея получше?
I'll have a better idea when I take a look.
У меня появится идея получше когда я смогу осмотреться.
- I have a better idea.
- У меня есть идея получше.
Uh, I got a better idea.
У меня идея получше.
This idea better be good.
Да, Джерри. Лучше бы это была неплохая идея.
We now look like the also-rans and everyone has taken the idea and done a lot better than us.
Мы теперь похожи на неудачников. Все вокруг делают это и справляются гораздо лучше нас ".
Do you have a better idea of who I am?
Ну, теперь ты получше меня знаешь?
They came to me with an idea, I had a better one.
Они подали мне идею. Я её развил.
- Yeah, I got a better idea.
- Да!
I agreed to this because I thought a better state-of-the-art recovery suite was a good idea.
Я согласился на это потому что подумал, использование современных восстановительных приборов хорошая идея.
No idea, but we'd better figure it out, and quickly.
Без понятия, но нам лучше разобраться, и быстрее.
I got a better idea.
У меня идейка получше.
I think the pig is a better idea... the pig valve.
Свиной клапан.
I know what you meant, but I took your idea and I made it better.
Я поняла, но я взяла твою идею и усовершенствовала.
I just got back from a nice long walk and I think I have an idea of how we can make you feel better.
Я только что вернулся с прекрасной прогулки и по-моему, у меня идея что мы можем сделать, чтобы ты чувствовала себя лучше.
idea 68
ideal 20
ideas 118
ideally 103
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
ideal 20
ideas 118
ideally 103
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39