Better you than me traduction Russe
1,346 traduction parallèle
"better you than me."
"Уж лучше тебя, чем меня."
Even though you may not like me as much as how you like Nam-Kyung, I thought that at least you liked me better than before.
Хоть и знала, что буду нравиться не так сильно, как Нам Кун, но все же больше, чем ранее.
But I guess I wanted you to be better than me.
Но я думаю, я хотел вас будет лучше, чем мне.
So, you're a liar, and you let me down, and you let everyone else... who works on this paper down... because you ought to be better than that. Is that simple enough?
Я доступно изъясняюсь?
They like me better than you.
И я им нравлюсь намного больше, чем ты.
And because, according to Chris, we have less than 36 hours before Cora goes to do Leno, at which point my career is over it would be infinitely better for me if you were sane.
А моим преподавателем был Слоан Кэйтс. Великолепный, красивый. В общем, я в него влюбилась.
You're better than me.
Ты лучше меня.
- You'd know that better than me.
- " ебе лучше знать.
Yeah but like, you, I don't know, you like hanging out with him better than me it seems sometimes and it's kind of annoying.
Ты предпочитаешь гулять с ним, а не со мной. Серьезно, меня это обижает.
Do you know, he told me he liked you better than any girl he had ever seen.
Знаешь, он говорил мне, что не видел никого прекраснее, чем ты.
Do a better job telling her than you did me.
Есть идея получше — скажи ей то, что сказал мне.
You had a better lawyer than me.
Твой адвокат был лучше чем мой.
Look, boy, nobody knows better than me that you're a lost cause.
Никто лучше меня не знает что ты потерян для общества.
If you can find the roster, you're a better man than me.
Если сможешь найти расписание, ты куда лучше меня.
See? You ain't no better than me, Scofield.
Ты не лучше меня, Скофилд.
You know me better than that.
Ты же в курсе, я до такого не опускаюсь.
Trust me, "one" has better things to do than follow you around.
Делать мне больше нечего, как за вами следить.
This isn't okay with me.I raised you better than this.
Значит, это я виновата. Разве я таким тебя воспитала.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it, and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me, and they're gonna do their damnedest, too.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
It's not a good job for me because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Это неподходящая работа, потому что я достоин большего, и вы это знаете.
Why you trying to look better than me at my party?
Решила меня затмить на моей же вечеринке?
You're supposed to know me better than anyone.
Ты же должна меня знать лучше всех.
I'm not better than you. You're not better than me, man.
Я не лучше тебя, а ты не лучше меня.
Shit, you can't play better than me.
Блин, ты не можешь играть лучше меня.
- This is even better than you coming to the showcase, now I get to watch you watch me.
Это даже лучше, чем если бы ты пришёл на показ. Потому что теперь ты можешь смотреть на меня снова и снова.
You think you're better than me, Botwin,'cause your van has no windows?
Думаешь, ты лучше меня, Ботвин, потому что в твоем фургоне нет окон?
Are you not tired of pretending you're better than me?
А ты не устал делать вид, что ты лучше меня?
You know it better than me.
Ты это знаешь лучше меня.
So, just let me do all the talking, cos I'm better than you at it.
Только позволь, говорить буду я, я лучше тебя это делаю
You know this place better than me, you could help.
Вы знаете это место, лучше меня, вы могли бы помочь.
Mr. Welles, you'd be hard pressed to find someone who could play the ukulele better than me.
Мистер Уэллс, Вы вряд ли найдете кого-то, кто бы играл на укулеле лучше, чем я.
You know me better than that.
Не прикидывайтесь, что плохо меня знаете.
That blouse looks much better on you than on me.
Эта блузка смотрится на тебе гораздо лучше, чем на мне.
Actually, I can explain a lot better than that, if you just call me back.
Ну вообще-то я мог бы лучше это объяснить, если бы ты мне перезвонила.
Well, you're so concerned with proving that you're better than me that you're willing to get yourself killed.
Ты так беспокоишься, чтобы доказать, что ты лучше чем я, что готов позволить быть убитым.
- You know me better than that, Evan.
- Эван, ты ведь меня знаешь намного лучше.
What makes you better than me?
Чем ты лучше меня?
Excuse me, I think I'm holding up better than you are.
Прошу прощения, но по-моему я куда свежее тебя.
Well, go get dressed and try to treat the waiter better than you do me.
Иди одевайся, и постарайся обойтись с официантом лучше, чем со мной.
You think you're going to find someone better than me?
Чего? Ты правда думаешь, что найдешь кого-то лучше?
I don't know who you are, but you better not be hooking because you are much prettier than me and I got a teenage son to put through hairdressing school.
Не знаю, как тебя звать, но на панель не суйся - - ты красивей меня, а мне еще сына надо на парикмахера выучить.
I heard tripp tell you that girl has him thinking he can do better than me.
Я слышала, как Трипп сказал тебе, что эта девчонка заставляет его думать, что с ней ему будет лучше, чем со мной.
And it'll let me prove I know you better than anyone ee. Fine.
Это позволит мне доказать, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой.
You're a better man than me, bro.
Ты хороший человек, братюнь.
Are you saying he's fucking better than me?
Хочешь сказать, что он трахается лучше меня?
How come you're better at this than me?
Почему ты намного лучше меня в этом разбираешься?
Trust me, you guys are gonna get along better than Abraham Lincoln and his neighbor.
Поверь мне, вы поладите лучше чем Авраам Линкольн и его сосед.
You may have beaten me there, and if you did that's just because you had a better obstacle than I had.
Ты может, обошел меня здесь, и только потому, что у тебя были лучше обстоятельства, чем у меня.
Much better than to go to Disneyworld, where they can be bad, given their state. While, you know me... Maximum.
Намного лучше чем пойти в Диснейленд, где тебя может стошнить, когда ты в таком состоянии, так что встреча со мной это отлично
You're a better man than me.
Ты оказался достойнее меня.
I told you that you can't! Even though you may be better at math than me, I know my heart better.
что ты не можешь! но я знаю свое сердце лучше.
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better than what 22
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better still 66
better get going 29
better be careful 25
better not 94
better and better 18
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better still 66
better get going 29
better be careful 25
better not 94
better and better 18
better than okay 22
better than that 75
better go 43
better yet 239
better idea 20
better now 93
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60
better than that 75
better go 43
better yet 239
better idea 20
better now 93
better be good 17
better be 31
better hurry up 22
better hurry 60