But he's fine traduction Russe
295 traduction parallèle
He didn't make much of a priest, but he's a fine cossack.
Не получился из него поп, а казак он добрый.
Well, he says he's ill, but he seemed fine yesterday.
Ладно... он сказал, что болен, хотя вчера он выглядел хорошо.
He'll go to Buenos Aires, but that's fine.
Идет в Буэнос Айрес, но все равно хорошо.
The serum worked. He pulled a muscle during the reaction, but otherwise he's feeling fine.
Он растянул мышцу, но в остальном с ним все хорошо.
Pilot's fine. Took off a kneecap and he lost the function in his right hand, but he's great.
Потерял коленную чашечку и часть правой руки.
Which is fine, but he's gone behind my back to do it.
Да чёрт с ними, но он это делает за моей спиной.
He's fine, but you should see the other guy.
Да. Мы им бросили вызов, но они были чертовски круты.
His pads are torn but he's fine.
Его лапы были изранены, но сам он в порядке.
But he's fine.
Но с ним же все в порядке.
He got nervous, but he's fine now.
Он занервничал, но сейчас он в порядке.
It's fine, but he don't wanna hear it from a secretary.
Помните? Только он хочет это услышать не от секретарши.
It's a little more work to breathe. But he's doing fine.
Но он справляется.
- Absolutely. He's fine. But the just had his stitches out, so we're a bit apprehensive.
Все хорошо, но ему только сняли швы, так что с ним надо быть поосторожнее.
He's a little weak, but he's fine.
Он очень слаб, но с ним всё будет в порядке.
- I'm sure he's anything but fine.
- Я уверена, что это не так.
He's a fine craftsman, but unreliable. Get back to work.
Он прекрасный маляр, но очень ненадежный.
That's fine during the day, but at night he's all alone.
Днем-то нормально, но ночью он совсем один.
He's a good man and a fine officer but it will be a controversial choice.
Человек он хороший и отличный офицер но подойдет ли он. Могу я попросить- -
He's a fine pilot, but when was the last time he was in a simulator?
Он хороший пилот, но когда он последний раз был на тренажёре?
I've changed hairdresser's and it's going fine, but I've got loads of things to do and he makes it all harder.
Я поменяла парикмахерскую, потом всё будет хорошо, но сейчас у меня куча дел, а его присутствие всё усложняет.
But he's gonna be fine.
Но все с ним будет хорошо.
Beat the crap out of a couple of SFs, but he's fine.
Правда вышиб мозги из пары солдат, но он в порядке.
He's a little young to have his own practice, but it's fine. - But the windows are nice though.
Да, похоже на то.
He's unconscious, but he's fine.
Правда, он еще не пришел в себя, но с ним всё хорошо.
Well, fine, but apparently he is breaking into people's houses.
Ладно, допустим. Но очевидно, что он вламывается в дома людей.
This Dr. Parenti, it's true he's one of Scully's doctors but from everything I know, Scully's checked out fine.
Этот доктор Паренти и правда был одним из докторов Скалли, но как я знаю, Скалли проверялась, всё хорошо.
But he's fine.
Но у него все в порядке.
He's going to seem fine, but as his heart gets worse, he will become increasingly fatigued, and he will sleep more and more, until one day he will fall asleep, and he won't wake up.
Внешне он останется таким же. Но всё быстрее будет утомляться. Он всё больше будет спать.
It's fine at first when you're in love but do you want to be stared at at every family do because you married the English bloke? He's Irish.
Послушай, Джесс, ты можешь выйти замуж за кого угодно, но неужели ты хочешь, чтобы все на тебя смотрели только потому, что у тебя муж - англичанин?
Cheddar Bob had an accident, but he's fine.
Чеддер Боб попал в аварию, но он в норме.
He seems fine now. But as soon as you head for that door again, he's going to have a fit
Как только ты пойдёшь к двери, он снова начнёт лаять.
The doctors thought he was dead, but now he's fine.
Медики считали, что тот умер. А теперь он здоров.
Rachel's given him a feed so he should be fine, but you have my mobile number.
Рейчел его уже покормила, и он в полном порядке. А номер моего мобильника у тебя есть.
He's free to see whoever he wants, that's fine, but really!
Он мог выбрать кого угодно. Но связаться со своим адвокатом по разводу?
- He's fine. - I know this is unpleasant for you but if you could just give us a definitive identification.
- Знаю, это неприятно для вас, миссис Ашер но если бы вы могли точно познать тело.
He's on tenterhooks about the play, but we're fine.
Он беспокоится из-за неопределённости с пьесой, а так у нас всё нормально...
Well, he's not, you know, fine, but he's not coming.
Ну, не все в порядке Но он просто не придет.
He's got, like, blue paint on him or something, but he's going to be fine.
Кажется, на нём синяя краска или что-то ещё, но с ним всё будет хорошо.
Fine, he's a little different, but is that any reason to fire him?
Да, он не такой как все, но это не причина его увольнять.
Yeah, he's gonna be fine, but he's heavily sedated.
Он будет в порядке, но сейчас он на мощных транквилизаторах.
Surgery went fine, he's in recovery, but we took a vial of CSF and tested it.
Операция прошла хорошо, он в послеоперационной палате, но мы взяли пробирку спинномозговой жидкости и проверили ее.
Ivan is fine, but he's not a serious guy.
Айвен хороший, но несерьезный парень.
He had a decent bloody nose for a while, but he's fine now.
У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке.
Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now.
— аймон сломал ногу вчера вечером, но теперь у него все нормально.
- lt's gonna be a hell of a fine, but I don't think he'll be missing any games.
– Да все будет нормально, и я не думаю, что он пропустит хоть одну игру.
He said he's fine but he wanna be careful
Он сказал, что с ним все в порядке, и он будет осторожней.
if he doesn't want to see me, fine, but that's up to him, right?
Если он не захочет меня видеть, хорошо, но я бы хотел это услышать от него.
Unconscious, he's broken a few ribs, but he's fine. We'll transport him to the medivac site now.
Она убедила себя что ее ребенок был внутри Шерил Монро и что вещь которую она держала на самом деле принадлежит Шерил.
- He says he's fine, but - -
- Говорит, что в порядке, но - -
Fine, if that's all he did, but he's come back to put things right.
Да, но он вернулся, чтобы всё исправить.
Now when grifters and cons knock each other off, I really don't gice a shit. But Ms. Price's father is an assemblyman, and he's pushing really us hard to fine his daughter.
Нер отморозки убивают друг друга, driter я в нем, - но frшken цены отец толкает PE для что мы найдем его дочь.
but he's a good guy 21
but he's gone 56
but he's not here 42
but he's a good man 17
but he's dead 84
but he's right 88
but he's gone now 20
but he's good 19
but he's here 25
but he's alive 46
but he's gone 56
but he's not here 42
but he's a good man 17
but he's dead 84
but he's right 88
but he's gone now 20
but he's good 19
but he's here 25
but he's alive 46
but he's wrong 25
but he's okay 31
but he's not 136
but he's gonna be okay 19
but he's 144
he's fine 1436
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
but he's okay 31
but he's not 136
but he's gonna be okay 19
but he's 144
he's fine 1436
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
but here's the thing 247
but how 718
but here's the problem 16
but here we are 98
but he doesn't 34
but here it is 16
but here i am 78
fine then 58
fine work 18
but here's the thing 247
but how 718
but here's the problem 16
but here we are 98
but he doesn't 34
but here it is 16
but here i am 78
but here's the deal 31
but here you are 88
but he didn't 242
but how are you 17
but he didn't answer 18
but here goes 21
but here 306
but he never did 33
but hey 394
but he can't 43
but here you are 88
but he didn't 242
but how are you 17
but he didn't answer 18
but here goes 21
but here 306
but he never did 33
but hey 394
but he can't 43
but he wasn't 66
but how do you know 41
but he is 82
but honestly 228
but how did you know 21
but he did 135
but he 351
but he won't 43
but he isn't 29
but how do you know 41
but he is 82
but honestly 228
but how did you know 21
but he did 135
but he 351
but he won't 43
but he isn't 29