Catch me traduction Russe
1,704 traduction parallèle
Did he forget to mention his pathetic failed attempts to catch me, or anyone?
Разве он забыл упомянуть свои жалкие попытки поймать меня или кого-то еще?
you catch me, you can have me.
Поймай, тогда я буду твоей.
"House of Games", "Catch Me if you Can."
"Дом игр" "Поймай меня, если сможешь"
Now, as I seem to be joining y'all a bit late, um, maybe you could catch me up.
Кажется, я немного опоздала на встречу, может быть, вы могли бы меня ввести в курс дела.
♪ you can't catch me though you try ♪
"ты не можешь поймать меня, хотя и пытаешься"
You don't try to catch me. Marc
Ты даже не попытался поймать меня, Марк
I'd be breaking my parole. They catch me hanging out with other ex-cons, they can send me back to jail.
Если они поймают меня с другим уголовником, то могут опять посадить в тюрьму.
Coach can't catch me. All right.
Тренер не поймает меня
The how... Is why he... Was able to catch me.
Как именно... почему он... смог поймать меня.
You can't catch me!
Тебе меня не догнать!
Those in black, are here to catch me.
Те люди в чёрном здесь, чтобы поймать меня.
These farmers aren't going to quit until they catch me.
Эти фермеры не остановятся до тех пор, пока не поймают меня.
If they catch me helping you, who knows what they'll do to me?
Если узнают, что я тебе помогаю, Кто знает, что они со мной сделают.
Catch me!
Ловите меня! А-а!
If they ever catch me, I'm fucked!
- Если они меня схватят - точно оттрахают!
And this world ain't gonna Catch me going down
И этот мир больше не увидит, как я падаю вниз.
¶ Catch me if you can I'm like a bandit ¶
¶ Catch me if you can I'm like a bandit ¶
And catch me having Max-Mosley-style orgies.
И застукать меня во время садо-мазо оргии в нацистской униформе.
You would never catch me.
Teбe eгo ни зa чтo нe взять.
He didn't catch me, Sammy. I tripped!
Он не поймал меня Сэмми, я просто запнулся.
At least, until they catch me.
Хотя бы до того момента, как меня схватят.
Try and catch me. ( boat engine starts )
Попытаться поймать меня.
Pulled me into the safe house so ATF could catch me with the guns.
Привёл меня на конспиративную квартиру Чтобы АТО меня поймало со стволами.
You could catch me up now, and I'll make sure the Feds know it was our oversight.
что это мы что-то недописали.
I have to go before they catch me talking to you.
Мне надо уходить, они могут заметить меня разговаривающей с тобой.
Were you hoping to catch me in a compromising position?
Надеялись поймать меня в компрометирующем положении?
Dude, I brought you over here to help me catch this little dragony thing not to give me grief about my commitment issues.
Чувак, я притащил тебя сюда, чтобы ты помог мне поймать этого маленького дракона. А не для того, чтобы ты рассказывал мне, что делать.
After I catch yourself doing low masses with my son... then you tell me I please you.
После того, что я застал, как ты шепчешься с моим сыном... ты говоришь мне, что я тебе нравлюсь.
Uh, who wants to come with me out to Twenty Palms to catch the killer?
Кто хочет поехать со мной на Палм стрит 20 чтобы поймать убийцу?
Help me catch the dutchman, we can make it permanent.
Помоги не поймать голландца и мы сделаем это постоянным.
It makes more sense to catch him, and then let me do my thing.
Больше смысла будет, если вы поймаете его на месте преступления и позволите мне действовать.
I'll leave you here, so you catch up to me.
так что будешь догонять.
Just give me one thing that's gonna help me catch the murderer - just one thing.
Просто дай мне одну зацепку, которая поможет мне поймать убийцу - всего лишь одну.
Yeah.Why don't you go on without me and I'll catch up?
Ага Почему бы тебе не пойти без меня, Я догоню
If you catch them and then call me...
Сначала ты схвати их, а потом позвони мне...
You didn't want to help me catch him in the act.
Не захотел помочь мне поймать их на место преступления?
- Let me just catch my breath.
- Ещё и лыбится...
Now, get out of here at once, and don't let me ever catch you mentioning it again!
А теперь убирайтесь и не смейте больше заговаривать об этом!
But just ask me before you spend this kind of money, until I catch up on some expenditure, okay?
Просто спроси меня до того, как потратить столько денег, пока я не улажу некоторые расходы?
Don't ever let me catch you stealing again!
И не дай бог я тебя еще раз поймаю за воровством!
- Our Daily Bread Give us this day... ( Gunther ), hurry up, if you want to catch up with me.
- Хлеб наш насущный даждь нам днесь... ( Гюнтер ) Поторапливайся, если хочешь меня догнать.
Don't let me catch you in my room when I'm not home.
И смотрите, чтобы я не поймал вас в моей комнате, когда меня нет дома.
That his only experience is what he had before the crash, and then their games of catch.
И вce eгo впeчamлeнuя - лuшь me, чmo былu дo aвapuu, дa eще ux uгpы в мяч.
Probably catch him like he caught me, on the sly.
Поймаю его врасплох, как он меня.
I don't care what your dad does. Don't let me ever catch you using that word to him again.
Не важно, что делает твой отец, но чтоб я больше не слышала от тебя этого слова в его адрес.
And I used to tell you that I let you catch more than me because I felt sorry for you.
Я говорил, что поддаюсь тебе, потому что мне тебя жалко.
Until they catch the guy who attacked me,
Пока не поймают того, кто на меня напал.
Don't let me catch you with a book.
Если поймаю вас с книгой...
You want me to help you catch him?
Всё ещё хочешь, чтобы я была приманкой?
I thought... maybe if I could catch up to you, you could help me, and then...
Я подумала... Что если я смогу догнать тебя, ты поможешь мне. И тогда...
Your academic record is impeccable, And dr. Turk told me about your catch
Твоя успеваемость безупречна, и доктор Терк рассказал мне о твоей догадке насчет ожога от ягоды.
catch me if you can 46
catch me up 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
catch me up 20
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285