Clean this up traduction Russe
799 traduction parallèle
I gotta clean this up some way.
Надо навсегда с этим покончить.
Allright, we'll clean this up later.
Всё порядке. Это уберём потом.
Is there no one to clean this up?
К тебе никто не приходит убирать?
Who's going to clean this up?
- Кто будет чистить это сегодня?
Clean this up.
Уберите это.
We gotta clean this up before Mom gets back.
Надо как-то прибраться, прежде чем вернется мама.
Let me clean this up.
Почистимся.
I'll clean this up and I'll be back before you're even dressed.
Я сейчас здесь уберу, и вернусь раньше чем ты оденешься.
You better watch your back. I better clean this up.
Теперь берегись.
Clean up this mess. And serve the next course.
Прибери тут все.
- Did you buzz, sir? Miss Briggs, when Miss Frazier comes in... would you please ask her to come in here and clean up this desk? - Oh, yes.
- Вы звонили?
We're gonna clean up this town.
Мы собираемся очистить этот город.
- Don't you ever clean this place up?
- " ы не хочешь очистить это место?
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
Isn't he in charge of some kind of clean-up here on this side of the border?
Он ведет дела по ту сторону границы.
- You clean up this room today?
- Ты убирала эту комнату сегодня?
We'll clean this place up.
Мы здесь вычистим.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Hurry up and clean this out!
Скорее уберите все это!
I'll, uh, clean up some of this mess.
Я попробую как-то убрать этот беспорядок.
We'll keep coming back until you clean this bar up.
Мы будем приходить сюда до тех пор, пока в этом баре не будет чисто.
We will clean up this land once and for all!
Скажем "да" восстанию! Восстание во имя Италии.
I don't like to see you come out to this clean country in oily hair, dressed up in those silk suits and try to pass yourselves off as decent Americans.
Мне не нравится видеть, как вы вторгаетесь в эту чистую страну... со своими блестящими волосами... одетые в эти шёлковые костюмы... и пытаетесь выдавать себя за порядочных американцев.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full of filth and scum.
Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи и нечистот.
The President should just clean up this whole mess here.
Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
While I'm gone I want you to clean up this mess you made... and put the clean sheets on the rollaway bed.
А ты пока прибери этот кошмар. И постели чистое белье на раскладную кровать.
Clean this mess up.
Подчистите здесь все.
It's up to us to clean this stain. "
Мы должны смыть это пятно. "
You go to the fifth floor to clean up this thing
Ты поднимайся на пятый этаж и помой ту штуку.
Everybody, let's clean up this mess!
Так, ребята, давайте уберем этот беспорядок.
I'll be the most powerful man in Hill Valley... and I'm going to clean up this town.
Я буду самым влиятельным человеком в Хилл Велли и я расчищу этот город.
Could somebody clean some of this shit up before you leave though?
Кто-нибудь уберет это дерьмо перед уходом?
I'm telling you, the moment we get there, I'm gonna clean up this old plow and turn it into an Oldsmobile.
Я тебе говорю, как только мы попадём на базу я вычищу эту тарантайку и превращу её в "олдсмобиль".
Would you clean this stuff up?
- Послушай, приберись, когда закончишь.
This will help you clean up after your dogs.
Это облегчит вам процесс уборки за собакой!
We have to clean up this room.
Это все надо прибрать.
I'll be damned if I'm going to clean up this mess!
Будь я проклят, если я буду расчищать этот бардак!
Let's clean up this mess, before the whole yahoo town comes around snapping pictures.
Есть. Ну-ка, за работу.
You said that you can clean this mess up, once you got that book.
Ты же сказал, что как только ты получишь книгу, ты сможешь со всем этим разобраться.
Clean up this stink-hole!
Давно пора почистить эту дыру!
LET'S CLEAN THIS PLACE UP.
Давайте приберемся.
Kramer's gonna clean up on this place.
Креймер разбогатеет на этом месте. - В смысле?
Children, we've just been tipped off that Superintendent Chalmers... is planning a surprise inspection. So, let's clean up this pigsty.
Дети, мне только что сообщили, что школьный инспектор Чалмерс планирует внезапную проверку, так что давайте приберем этот свинарник
[Betty] Joanie, will you turn off that television and clean this place up?
Скажи Перри, чтобы убрался во дворе!
Clean up this trash.
Вычисти эту помойку.
They have the muscle to clean up this mess.
Они могут здесь справиться с этой неразберихой.
It's time to clean up this town!
Пора очистить этот город!
Send someone up here to clean this place up right.
Уберите номер.
Hurry and clean up then take this lunch to Dad.
Быстрей заканчивай. Потом, отнеси папе обед.
Clean this mess up.
убери здесь всё.
You work for me, help clean this mess up, and I'll get you to that concert in Orlando.
Ты немного поработаешь, будешь наводить здесь порядок. А потом получишь билеты на концерт в Орландо.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87