English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ E ] / Eight weeks

Eight weeks traduction Russe

412 traduction parallèle
It can't hurt the baby once you're about eight weeks, did you know that?
Они не могут навредить ребёнку после восьмой недели беременности, вы знали об этом?
I'll take a vacation, six weeks, eight weeks.
Я возьму отпуск. Шесть недель или восемь, не знаю.
Eight weeks.
8 недель.
- Eight weeks.
8 недель.
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Aren't you the one that told me for eight weeks that you have to leave the nest sometime?
Разве не ты твердил восемь недель подряд, что гнездо надо оставлять рано или поздно?
You've been telling me for eight weeks.
Я слушал это восемь недель.
You don't get it for the first eight weeks... till the guys get to know you and you're okay.
первые 8 недель ты ничего не получишь, пока ребята тебя не прощупают.
About seven or eight weeks ago I went to this dinner party and I met a woman there.
Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину.
- Four, eight weeks.
- 4-8 недель.
- It says here only eight weeks.
- Написано - восемь недель.
- We painted 409 cars in approximately eight weeks.
Мы перекрасили 409 вагонов приблизительно за восемь недель.
Eight weeks, sir, but I'll do it in two.
Восемь недель, сэр. Но у вас нет восьми недель, так что я сделаю это за две.
In the eight weeks he's been on the air, general, he's disobeyed orders as to style and content.
За восемь недель его работы в эфире... он нарушал приказы, плевал на форму и содержание.
How do you cope with living day by day With a crew for seven or eight weeks?
Как вы выдерживаете, живя с группой в течение семи-восьми недель?
You stopped eating, you stopped everything. - You ended up eight weeks in the hospital.
Ты перестала, есть, ты перестала делать что-либо, ты провела восемь недель в больнице.
I dunno, six or eight weeks, something like that.
Я не знаю - шесть или восемь недель, что-то вроде того.
If UA hears that it's eight weeks,
Если в ЮА узнают про восемь недель,
When Peter and Anna broke up... Peter got married to a brilliant young lawyer... a striking-looking girl... but it only lasted eight weeks.
Когда Анна с Питером расстались, он женился на красивой девушке, адвокатессе, но их брак продлился всего 8 месяцев.
How did anyone spend eight weeks in this place, huh?
Как здесь можно прожить 8 недель подряд?
She'd be gone for eight weeks?
- Она уедет на восемь недель?
See ya in eight weeks.
- Увидимся через восемь недель. - Хорошо.
It's been eight weeks.
Прошло уже два месяца.
I have eight weeks to turn you gaggle of maggots... into a well-disciplined cadet unit.
Авторитету! У меня есть 8 недель, чтобы сделать из вас, толпа поганцев, в образцовый кадетский отряд.
Eight weeks, at maximum warp.
8 недель полета на максимальном варпе.
So I started to think back, six, eight weeks ago.
И я вспомнила, что было 6-8 недель назад.
We could have swarms in the order of millions in six to eight weeks.
Через 6-8 недель их могут быть миллионы.
Where have you been the last eight weeks?
Где тебя носило... целых восемь недель?
Has it occurred to anyone that we have eight weeks left in our high school careers?
Вы задумываетесь о том, что нам осталось всего 8 недель, и мы закончим школу?
In Cleveland. Eight weeks.
В Кливленде. 8 недель.
In the eight weeks since he was named the nominee Mendoza has, on various occasions, publicly criticized the American Bar Association, the AFL-CIO and the NY state legislature.
За 8 недель, прошедших с тех пор, как президент назвал своего кандидата судья Мендоза, по различным поводам, публично критиковал Ассоциацию американских юристов, Американскую федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов и законодотельное собрание Нью-Йорка.
Almost eight weeks now.
Уже почти 8 недель.
I have to tell you, I'm astonished you've lasted eight weeks on this island.
Эрик, я должен тебе сказать, удивительно, что ты продержался на этом острове 8 недель.
Mum! I've been alone in a water truck for eight weeks.
Мать, я сидел один в автоцистерне 8 недель.
Approximately eight weeks.
Приблизительно 8 недель.
The real mother died when he was eight weeks old.
Настоящая мать умерла, когда ему было 8 недель.
Sharon, you've been watching CNN for about eight weeks now, don't you want to watch something else?
Шерон, ты смотришь SNN уже... 8 недель. Ты не хочешь посмотреть что нибудь другое?
Yeah. That was a long eight weeks, wasn't it?
Да, это были длинные 8 недель, а?
It doesn't say six to eight weeks anywhere.
Нигде не сказано про шесть или восемь недель.
The pudding takes six to eight weeks to process, so that won't work.
На оформление пудинга уйдет 6-8 недель, так что ничего не выйдет.
And I have a lot of pudding and in six to eight weeks, it can be redeemed.
Еще у меня есть много пудинга и через шесть или восемь недель мили можно будет выкупить.
If you just give me six to eight weeks I can redeem the mileage and I can go with you wherever you have to travel.
Если ты дашь мне от шести до восьми недель я выкуплю свои мили и смогу летать с тобой всюду, куда тебе будет нужно.
- Eight weeks.
- Восемь недель.
Me! Eight weeks of me.
Восемь недель меня.
She's going to live with us for eight weeks.
Она поживёт с нами 1,5 месяца.
Eight weeks!
Госпиталь постепенно пустеет.
Eight non-humans brutally attacked in the space of two weeks and you have yet to make even a single arrest!
На восьмерых негуманоидов были совершены жестокие нападения в космосе за последние две недели а Вы еще не арестовали ни единого человека!
But I had eight heart attacks in the last three weeks.
За последнее время меня раз 8 прихватывало.
Maybe then he'll listen to what we've been saying for eight bloody weeks!
Может быть он объяснит тебе то, что мы пытаемся объяснить уже чертовых восемь недель!
I've spoken to the captains of eight vessels that left Quarra in the last two weeks.
Я разговаривал с капитанами восьми кораблей, что покинули Кварру за последние две недели.
We send our clients to Estonia, Romania, Latvia, or Russia... for two weeks where he meets maybe eight girls a day.
Мы отправляем наших клиентов в Эстонию, Румынию, Латвию или Россию на две недели, где он встречается, возможно, даже с восемью девушками в день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]