Exactly right traduction Russe
1,429 traduction parallèle
That is exactly right... 'Cause we don't live in an aristocracy or a meritocracy.
Вот именно, потому что мы живем не при аристократии или меритократии.
Exactly right.
Абсолютно правильно. Ты прав.
Utah is exactly right, yes.
Юта, совершенно правильно.
Exactly right!
- Абсолютно верно!
Exactly right!
Абсолютно точно!
You're exactly right
Ты прав.
- That's exactly right. You can laugh all you want, but I was up to my knees in that shit, and here I am.
Можете смеятся сколько хотите, но я был по колено в этом дерьме, и я все еще здесь
That's exactly right. He's amazing.
И он, именно, он потрясающий.
That's exactly right.
В точку.
That's exactly right.
Точно. Очень старый.
- I'll be just as happy with that one. - That's exactly right.
- Может, я буду и таким доволен.
Can't exactly take out an ad on craigslist for that, but fortunately enough, he has a big stack of qualified candidates sitting right on his desk.
Тут на доску объявлений вакансию не вывесишь. но к счастью, у него прямо на столе полно анкет высококвалифицированных кандидатов.
All right, Mrs. Mac, make sure that you talk... about how the waitress looks exactly like you when you were young, right?
Так, миссис Мак, обязательно скажите что официантка выглядит точно также, как вы в молодости.
I don't exactly know what would make me feel like that right now.
Я не знаю точно, что заставит меня чувствовать себя так сейчас.
And who exactly are we talking about right now?
И о ком мы говорим сейчас?
That's exactly right, Charlie.
Ты разобрался в системе.
We got out of here at exactly the right time.
Мы выходим отсюда совершенно вовремя.
You're exactly right ; a group of radicals and left-wingers had an uneasy alliance - with the military who trained them... - Absolutely.
У групп радикалов и левых был не простой альянс с военными, которые тренировали их против вероятности появления любого, кто сотрудничал с нацистами.
and they have all got exactly the right little bodies that do the right things.
Это интересно, и интерес был. И интересная аудитория, и у них у всех абсолютно правильные маленькие тела, которые делают правильные вещи.
Exactly, exactly, that's right.
Верно, верно, так и было.
You got that exactly right
Тебе очень идёт.
And at exactly the right time.
И точно в заданное время.
All right, why is that, exactly?
Ладно, а почему?
- Well, put it this way, I'm.... l'm exactly the right state of being to traffic with ghosts.
Лучше будет сказать, я именно в том состоянии, чтобы общаться с призраками.
Right, just want to have fun and enjoy themselves. - Oh, exactly. I envy them.
да. они хотят только веселиться и развлекаться да, точно. завидую им.
Two months, right, exactly.
Верно, два месяца.
And even though your pecs make me wanna kill myself, and your girlfriend is so hot it's like looking through a shimmering jet engine, I know, and I believe, that there is a real person that understands exactly what I'm going through right now.
И хотя из-за ваших мускулов мне хочется покончить с собой, а ваша подруга так хороша, что вокруг нее воздух дымится, я точно знаю, что где-то внутри вас сидит живой человек, который прекрасно понимает, что я сейчас чувствую.
- Right, exactly.
- Да, верно.
- Say exactly what I say, all right?
- Переводи все, что я говорю, хорошо?
- Right. - Exactly.
Вот именно.
Right, exactly. 15 minutes, that is it.
И я о том же. 15 минут - и все.
I can't exactly bail on her right now.
Я сейчас не совсем могу ее оставить без присмотра.
That's right. It was exactly the same.
Да он был точно такой же
Which is exactly where you landed the plane that you flew back here, right?
А это именно там, где вы приземлились, Когда вернулись сюда. Так точно.
Just shuffle exactly to your right.
Передвинься чуть вправо
You're lying, and that puts me right in the middle of the Mickens, which is exactly where I don't wanna be.
Врешь, и это ставит меня между Миккенсами, где я, в сущности, совершенно не хочу быть.
I'm not exactly feeling the love right now.
Я к ней сейчас нежной страстью не пылаю.
Now is exactly the right time.
- Сейчас самое подходящее.
Uh, but right at this second, I feel like I'm exactly where I'm supposed to be.
Но в это самое мгновение, я чувствую, что я в правильном месте.
Having our house, on top of all the sympathy they got from the fire, is exactly what she wants right now.
Получить наш дом в придачу ко всему сочувствию, что им оказывают после пожара, это всё о чём она могла мечтать.
If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now.
Если этим ты хотел сказать милая снаружи и пустая внутри то именно так я себя и ощущаю.
Our room is all avery, Which is why they're not exactly simpatico right now.
Но сейчас все завязано на Эйвери, почему они сейчас не слишком дружелюбны.
Not exactly Nob Hill, right?
Не очень престижный район, да?
That's exactly right.
Совершенно верно.
All right, so you want us to do exactly what the coach doesn't want us to do?
Ладно, так ты хочешь, чтобы мы играли с точностью так, как наш тренер не хотел, чтобы мы играли.
I don't exactly have insurance right now.
Вообще - то, у меня сейчас нет страховки...
If I was sick right now, I would do exactly as you told me to do.
Если бы я была больна, я делала бы всё, что вы скажете.
And a lot of times we've been lucky in offending exactly the right people.
Много раз нам везло обижать "правильных" людей.
Thank you. That right there - - That kind of racism is exactly
Вот, как раз из за подобного расизма я жду не дождусь, когда увижу маленькие китайские сапожки на ваших белых шеях...
He did exactly the right thing by coming to us.
Он сделал правильно, когда пришёл к нам.
Exactly. All right, so he would have had
Хорошо, то есть он должен был открыть люк и как-то попасть внутрь.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349