Following orders traduction Russe
395 traduction parallèle
You're just following orders.
Ты только выполнял приказ.
You see them sometimes walking around blindly with dead eyes, following orders, not knowing what they do, not caring.
Иногда их встречаешь, слепо шатающихся с мёртвыми глазами, следующих приказам, не знающих, что творят.
".. You will carry out the following orders :
Вам всем предписано следующее :
You don't have to be angry with us. We were following orders.
Ведь это мы не сами придумали.
I'm just following orders.
Хорошо, мистер Бенедикт, я просто исполняю приказ.
Following orders, like everyone else in the navy.
Выполняем приказ, как и все остальные военнослужащие ВМФ.
I'm just following orders.
Я всего лишь выполняю приказы.
So we're just here following orders from our superiors.
И здесь лишь выполняем приказ свыше.
The following orders must be executed immediately.
— ледующие распор € жени € должны быть выполненны незамедлительно.
I'm simply following orders.
Я просто выполняю приказы.
But following orders is not enough.
Но просто исполнять приказы недостаточно.
I was just following orders.
Я всего лишь следовал инструкциям
- No, you fool, we're following orders
- Нет, ты тупица, мы выполняем приказы.
I just can't get used to following orders.
Я не привык выполнять чужие приказы.
However, the claim "I was only following orders"
Однако заявление "Я лишь исполнял приказы"
I was just following orders!
- Я только следовал директивам!
Yeah, here comes the speech about how he's just doing his job by following orders.
Да, сейчас он начнёт говорить о том, что всего лишь делает свою работу, и делает то, что ему сказали.
Let me tell you about another group of hate mongers that were following orders.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
- Following orders.
- Следую приказам.
I'm only following orders.
Я лишь следую приказам.
- I was just following orders -
- Я просто выполнял приказы...
What if there's a contradiction if doing what's right for Earth and following orders aren't the same thing?
- А что делать, если появится противоречие, если работать на благо Земли и выполнять приказы - не одно и то же?
Following orders.
Следую приказам.
I'm following orders here.
Я выполняю приказы.
I don't want you killing another American who may just be following orders.
Я не хочу, чтобы мои люди убили других американцев, которые могут просто исполнять приказы.
Iam not to blame, Iam just following orders.
Я тут ни при чем. Мне приказали.
Then i'm sure he would appreciate you following orders.
Значит он должен оценить ваше стремление следовать закону.
- Just following doctor's orders.
- Только, выполняю советы доктора.
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket.
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
I'm following your orders, captain.
Я исполняю ваш приказ, капитан.
She's only following my orders.
Она лишь выполняет мои указания.
I'm just following the orders I was given by Earth Centre. KELLMAN :
Я просто выполняю приказ, полученный от центрального управления Земли.
Mr. Rechampot is following my orders in an attempt to ensure your safety.
чтобы гарантировать вашу безопасность.
How can we be accused of violating orders when Cain isn't following them himself?
поиос лпояеи ма лас йатгцоягсеи циа паяабасг йамомым ажоу о йеим дем тоус айокоухеи ;
But you don't care, because you're following your orders.
Но для вас это не имеет никакого значения! Это не имеет никакого значения, потому что вы слушаетесь приказа!
W-W-We were only following'orders!
Мы выполняли приказания!
Still following your Dad's orders?
Все еще подчиняешься папочкиным наказам?
Do you see anything wrong with following Mr. Clef's orders just one time?
У вас есть какие-то возражения, чтобы последовать указаниям госопдина Клефа, даже один раз?
You were just following orders.
Вы просто исполняли приказ.
I was just following orders.
Я просто выполнял приказы.
It's about following'orders.
Вопрос в повиновении.
No one has ever been court-martialled for following the captain's orders.
Никто и никогда в военно-морских силах США не был наказан за подчинение приказам капитана.
The review board absolved you of all responsibility... for following the orders of your commanding officer.
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира.
I was merely following her orders.
Я всего лишь следовал ее приказам.
And for following those orders, you deserve to die.
За следование таким приказам ты заслужил смерть.
Whose orders do you think they were following if not Corbiere's?
Чьим приказам, ты думаешь, они следовали, если не приказам Корбье?
I will not surrender Proxima or stand trial for following direct orders.
Я не сдам Проксиму и не предстану перед судом за невыполнение прямого приказа.
Until that time, please confine yourself to following my orders.
А пока, будьте добры, ограничьтесь выполнением моих приказов.
I'm just following the bartender's orders.
Бармен сказал мне отнести заказ.
Following the doctor's orders, two weeks after Cecilia returned home Mr. Lisbon persuaded his wife to allow the girls to throw the first and only party of their short lives.
По рекомендации врача, спустя две недели после инцидента с Сесилией. Лисбоны решили устроить вечеринку. Если это, конечно, можно было так назвать.
I'm following the direct orders of Capt. Tolliver, MD who'd like to see your diet contain less...
Я лишь следовала прямым указаниям капитана Морриса Толливера, доктора медицины, который хотел бы, чтобы ваш рацион содержал меньше...
orders 163
orders are orders 26
follow 201
following 32
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
orders are orders 26
follow 201
following 32
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow it 35
follow us 80
follow the light 18
following me 22
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
following you 29
follow us 80
follow the light 18
following me 22
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
following you 29