He couldn't do it traduction Russe
153 traduction parallèle
Well he couldn't do nothing to me for it, could he?
Он ничего не сможет сделать со мной. Или сможет?
- Uh, he couldn't do nothin'about it.
- Он ничего не мог поделать.
- He couldn't do it.
- Он не мог сделать это.
He said he couldn't do anything for me. Don't take it to heart, honey.
Не беспокойся, дорогой.
Though he couldn't do it.
А это он и не умеет.
He told me he couldn't do it before this morning. He was waiting for a report from a guy of the embassy.
А он мне сказал, что ждет информацию от человека из посольства... и не успеет доделать отчет до сегодняшнего утра.
He took me by surprise, I couldn't do anything about it.
Он застигнул меня врасплох, и я не мог с этим ничего поделать.
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Скажите, Моника, этот мистер Робинсон мог обратиться... - в другие агентства?
I never asked a friend yet to do somethin'he really couldn't do... I knew he couldn't do it.
Я никогда не просил друга сделать что-то, чего он правда не мог сделать, я знал, что он не смог бы это сделать.
He couldn't make it because he had things to do ; he had to go shopping with his mother.
Он помогает своей маме пройтись по магазинам, поэтому не смог прийти лично.
- He couldn't make it. Why? - What do you mean?
- Флюгельгорн не смог прийти, маэстро, а что?
Dominic told me to set it up so he couldn't have nothing to do with it.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
- He said he couldn't do it.
- Он сказал, что не может.
He's very sticky about the ethics of reviewing other people's strategies. He wouldn't do it if it was from a colleague, and I couldn't say it was a secretary's notion.
С тех пор он очень трепетно относится к вопросам деловой этики и проигнорировал бы предложение, скажи я ему, что оно исходит от коллеги.
He's gone, and we couldn't do nothing about it.
Его больше нет, и мы ничем не могли ему помочь.
He says, "Why don't you call her?" l says, "l can't!" l couldn't do it then.
Он говорит : "Почему ты не позвонил ей?". Я говорю : "Я не мог!". Я не мог тогда.
He... He couldn't do it.
Он не смог это сделать.
He couldn't do it fast enough.
Он смог это сделать достаточно быстро.
It always seemed there was nothing that he couldn't do.
Мне всегда казалось, что не было ничего, что было ему не под силу.
No, not that, since she was a little girl when he died, and couldn't remember him... so what do you think it's sad?
Как она может его помнить? Тогда что же печально?
He couldn't do it alone. - Mm-hm.
Один он не справился бы.
He couldn't even do it cleanly.
Он даже не смог сработать чисто.
He believed that I couldn't do what I was meant to do to him... ... and he was going to blow it wide-open... ... before Jonas sent someone else.
Он верил, что я не мог сделать с ним то, что должен был и он хотел обнародовать все пока Джонас не послал кого-то другого.
- He couldn't do it on his own.
- Он не мог это сделать в одиночку.
- What do you mean, he couldn't make it?
- Как это, занят?
- He couldn't do it.
- Он не мог... - Заткнись, женщина!
I bet him he couldn't do it.
А я с ним поспорил, что не загорится.
He had like a gimp, and he couldn't really... It made me feel terrible. I wish there was something I could do.
Однажды я увидел терьера со сломанной лапой, и мне захотелось как-то помочь ему.
Perhaps he couldn't do it during the day.
Может, он днем не успел. Он может разносить телеграммы.
He couldn't make me laugh even if I was laughing my ass off and he was making me do it. Huh?
Он не смог бы меня заставить смеяться, даже если бы я надрывал задницу со смеха, а он вынуждал бы меня это делать.
But Dad couldn't do it. And God didn't take pity on Dad like he did Abraham.
Примерно так же, как он велел Аврааму принести в жертву его сына Исаака.
uh... some company wanted to work on and wanted to fix was locked up. and he couldn't get the company that owned on the code to let him fix it even though it would have been to their advantage to do so.
И он не мог добиться от компании, которая владела кодом добиться разрешения изменить его несмотря на то, что это было бы к их выгоде.
I couldn't do it. He was such a cool guy.
Я не мог это сделать, он классный.
You couldn't control your father when he was alive... and now you're trying to do it when he's dead.
Вы злились, что я отобрала у вас власть над ним, но теперь он ваш!
He couldn't do it in the commotion so Lesley stepped in.
У него не мог сделать этого на эмоциях при Лесли.
He couldn't do it.
Он не смог этого сделать.
Yes, because he couldn't possibly do without it that long so he must do it somewhere.
Да, потому что он не может долго без этого, так что где-нибудь должен себе найти.
He knew it all, but he couldn't do anything about it.
Он знал это всё, но он ничего не мог сделать.
It wasn't my fault he couldn't do it.
Это была не моя вина, что он не мог это сделать.
If this is something that he couldn't do, then we'll do it!
Раз он с этим не справился, значит, я смогу.
But he couldn't do it.
- Ничего не вышло.
But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues. So that future generations might do it for him.
Но ваш предок оставил нам разные подсказки, чтобы его потомки могли закончить дело.
He did that to me. Then I tried to do it to you but couldn't because... my mouth was too small.
Он сделал мне так, потом я попытался сделать это тебе, но не смог, потому что мой рот был слишком маленьким.
And the guy, the soldier, he couldn't do it.
... но он так и не смог этого сделать.
He thought he couldn't do it anymore because the witch had cast a spell on his private parts.
Он думал, что у него это уже не получится, потому что ведьма наложила на него проклятье.
The third time he couldn't even do it.
В последний раз он даже не мог ничего сделать.
He said Adam Knight's role in the project was done but I couldn't do it.
Он сказал, что роль Адама Найта в проекте исчерпана. Но я не смогла так поступить.
He couldn't do it.
Он не смог.
But he couldn't do it with the jazz mags.
Но на порно у него не вставал.
He thought I couldn't do it.
Он думал, что я не способен на это.
There's no reason he couldn't do it again.
Точно также он сможет сделать это снова.
he couldn't have 37
he couldn't make it 32
he couldn't have done it 16
he couldn't 87
couldn't do it 36
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
he couldn't make it 32
he couldn't have done it 16
he couldn't 87
couldn't do it 36
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113