English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've seen everything

I've seen everything traduction Russe

149 traduction parallèle
I've seen plenty of swell fellows walk down the aisles with girls that had done everything but murder.
Я видела кучу шишек, шедших под венец с девушками, которые разве что людей не убивали.
I've seen everything.
Главное я увидел.
Brother, now I've seen everything.
Да, теперь я видел все.
No, you've seen everything I could.
Нет, я уже увидел все, что мог.
I've seen you in everything you've played.
Я видел все ваши спектакли.
I've seen about everything
Я всякое повидал...
I've seen it in books. They got everything in the States.
- Я читал, в Америке есть всё.
Oh no... now I've seen everything.
О, Боже! Теперь я видел все!
Colonel Saito, I've seen and heard everything.
Полковник Саито, я все видел и слышал.
I'd appreciate it if you'd hold yourselves in readiness and, of course, you understand that everything that you've seen and heard is classified.
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности. И, конечно, вы понимаете, что всё услышанное и увиденное вами секретно.
I've seen everything there is to see.
Я уже увидел все что можно.
During all these years of collective madness and self-destruction, I think I've seen everything a man can see.
За все эти разрушительные, безумные годы я видел все, что в силах вынести человек.
Everything I've seen in the last second.
Которые я уже целую минуту вижу в них.
Now I've seen everything.
Что ж, теперь я видела все
- I told you, it's my duty to report everything I've seen. That's explanation enough.
Это все объяснит.
I've seen everything.
Я все видела.
Why not? I've seen everything else.
- Почему нет, и увижу всё остальное.
I've seen everything today?
Кого я только не видела.
I should report everything I've seen to the Administration.
Я должен доложить обо всем, что я видел Администрации.
I've seen everything except elephants.
Я видел всё, кроме слонов.
Well, if you've seen everything, I'll push off. Good-day to you.
Ну, если вы всё осмотрели, я поеду.
Yes, I've liked everything I've seen.
Мне понравилось здесь всё.
I've seen everything, recognized everything...
Я все видел, все узнал...
I've seen everything in my life.
Я все В ЖИЗНИ видел.
Now I've seen everything.
[Вздыхает] Я все видел.
My little Tjaffo-boy, I've seen everything for 15 years.
Толстый, я знаю про всё, что ты делал за 15 лет.
I just want to say everything you've seen here is equal to the protection we give it.
На прощанье скажу меры безопасности вполне соответствует охраняемому объекту.
Now I've seen everything!
Вот теперь я всё видела!
Everything I've ever seen tells me that this girl is a loser, scarred and broken and maybe even dangerous.
Всё говорило мне, что она растеряна. Запугана, раздавлена, возможно, она опасна.
Now I've seen everything.
Я же сегодня всё видел.
I mean, I've seen everything. Just felt nothing.
То есть, я имею в виду, я видел все, но ничего не чувствовал.
I've seen everything I need to see.
Я увидел всё, что мне надо было увидеть.
Angel, I've seen it now. Everything you're going through everything you've gone through. I felt it.
Ангел, теперь я вижу все, через что ты проходишь,... все, через что ты прошел.
I've seen everything.
Я видел всё.
Now I've seen everything. A nutcase. God help us.
Где это слыхано, психи, спаси господь!
- I've seen everything she's got.
- Я видел все, что она получила.
Now I`ve seen everything.
Меня теперь ничем не удивишь.
I believe you about everything. I've seen it.
Я сама только что его видела.
I've seen everything, but I've never seen anything like this.
Видите ли, я в жизни таких не встречал.
I've kept my mouth shut, repressed everything I've felt and seen, and heard and thought.
Я никогда не давала волю чувствам, подавляя все, что чувствовала и видела, и слышала и думала...
# I've travelled far and wide seen most everything
И только это важно. Я повидал почти весь мир,
I've seen to everything.
Все детское я распорядился уже собрать. Так 24 часа.
She has seen everything I've done. You understand?
Она видела всё, что я сделал.
I was there, behind the door. I've seen everything.
Я стоял там и видел все.
I've seen everything you've got, and it's gorgeous.
Я видел все, что у тебя есть, и это великолепно.
- No. Besides, I think I've seen just about everything there is to see.
Кроме того, я уже все это видел.
You did everything to create the illusion that at half past eight Enoch Arden was still alive... I've seen you right, sweetie.
Постарались создать иллюзию, будто в половине девятого Арден был еще жив. "Увидимся, лапуля, а теперь ступай".
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
But ever since we've moved back, All i've seen is an unhappy woman Who needs to control everything.
как весело тебе было здесь, но с тех пор как мы вернулись, я вижу лишь несчастную женщину с желанием держать все под контролем.
but now that i've seen everything there is to see, i don't know, i kind of want to see those same parts just on other girls.
Но теперь, когда я видел все, что можно было увидеть, я не знаю, отчасти я хочу видеть все те же самые части, только на других девушках.
Well, from everything I've seen, she seems like a great girl.
Ну из того, что я видела, кажется, что она отличная девушка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]