English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I believe you're right

I believe you're right traduction Russe

117 traduction parallèle
If I'm to believe you're acting in Julie's best interests, then you must believe I'm here because I have a right to be.
Если вы хотите, чтобы я поверила в ваши благие намерения насчет Джули, то и вы должны осознать, что я нахожусь здесь, потому что имею на это полное право. Ну конечно, миссис Дэмарест.
- I believe you're right about that.
- Мне кажется, вы правы.
I believe you're right.
Думаю, вы правы.
I believe you're right... Barbara.
Я уверен что ты права, Барбара.
I do believe you're right!
Я верю, ты прав!
Professor Quatermass, I don't believe that you're right in this matter. You are ridiculously wrong.
Профессор Куотермасс, я не думаю, что вы правы в этом вопросе, это просто нелепо.
Yeah, I do believe you're right.
Да, думаю, ты права.
You're right. I don't believe you.
¬ ы правы. я вам не верю.
Vittoria, you're right, but I still believe in the Party.
Виктория, ты права. Но я верю моей партии.
I believe you're right.
— Кажется, ты прав.
I can't believe you're leaving right before Dad's party!
Не могу поверить, что ты уезжаешь прямо перед папиной вечеринкой!
- I believe they're corrupt. - I suspect you're right.
Есть все основания предполагать, что они коррумпированы.
- Listen, I never told you this, but I got a- - a slight heart murmur... and right now it's murmuring "hide." I don't believe you're a coward.
Не могу поверить, что ты трус.
Vlad, I can't believe you're worrying about merchandise right now.
Нет. Не могу поверить, что ты думаешь сейчас о товаре.
It's taken every bit of my strength... but I finally believe you're right.
Они отняли у меня все силы, но в конце концов я понял, что ты прав.
It's taken all my strength... but I believe you're right.
Они отняли у меня все силы, и я верю, что ты прав.
I believe you're right.
Думаю вы правы.
- Oh Virginia. As much as I would love to believe what you're saying to me right now,
Подожди...
Well, I tell you what it's your right to believe that, if you're so inclined.
Ну так вот что я вам скажу. Ваше право думать так, если хотите.
- i believe you're right. What are we going to do about this?
- профессор Муди, могу я с вами поговорить?
LOOK, I KNOW YOU'RE GOING THROUGH A TOUGH TIME... RIGHT NOW, AND I REALIZE THAT AFTER WHAT I DID, YOU'VE GOT NO REASON TO BELIEVE ME, BUT...
Послушай, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, и я понимаю, что после того, что я сделал, у тебя нет причин верить мне,
Believe me, he's qualified. I hope you're right.
Это потому, что вы ничему не учитесь.
I believe you're the right person for this.
И я уверен, ты как раз для нее подходишь.
You're right, Evan, I don't believe you.
Я тебе не верю, Эван.
Well, you're in the right area with deep-fried, what I believe you call "carry-outs" are the food to go.
Ты мыслишь в верном направлении. То, что называется "едой на вынос".
I believe you're right.
Я думаю, вы правы.
The way you're feeling right now, it's why I have to believe in something bigger than me.
Из-за того, как ты себя сейчас чувствуешь, именно из-за этого мне приходится верить в нечто большее, чем я.
I didn't believe it, but you're right.
Я не могу в это поверить, но ты прав.
I can't believe you're here right now.
Не могу поверить, что ты здесь.
I believe you're right.
Думаю, ты прав.
I believe you're right.
Наверное, ты прав.
Barb, you know, honestly, I-I just cannot believe how ungrateful you're being right now.
Барб, откровенно говоря, я просто не могу поверить, как неблагодарно ты себя ведёшь.
I believe you're doing the right thing.
Я верю, что ты делаешь всё правильно.
I want to believe that you're right more than anyone, but...
Я очень хочу верить, что ты права, но...
I believe you're right, sir.
Я полагаю, что Вы правы, сэр.
You know, I do believe you're right.
Знаешь, думаю, ты права.
Bill, you're right, I believe I can sense her emotions.
Билл, ты прав. Видимо, я и правда могу чувствовать её эмоции.
- i believe you're right.
Надеюсь, что ты прав.
I can't believe you're saying this to me right now. You, of all people.
Я не могу поверить в то, что ты мне сейчас говоришь.
Hey, you're not going to believe this, but I just heard the cops say that someone stabbed Katherine right in the gut.
Вы не поверите, но я только что слышала, как полицейский говорил, что кто-то пырнул Кэтрин прямо в живот.
I cannot believe you're not thinking about Charlie right now.
Не могу поверить, что вы сейчас не думаете о Чарли.
- I believe you're right.
- Да, ты прав.
All right. Well, I wanna see you take a bite out of that. I don't believe you're gonna eat it.
Посмотрим, как ты будешь есть эту дрянь.
I believe you're right.
Должно быть вы правы.
Sure, I'd like to believe in you too. I mean that's why we're all here, right?
Да, я хотел бы поверить в тебя, и я всё ещё не теряю надежды
Yes, Mr. Roscoe, I do believe you're right.
Да, мистер Роско, полагаю, вы правы.
I can't believe you're coming at me right now.
Не могу поверить, что ты переводишь стрелки на меня сейчас.
You're right. I've been a bad friend. You might not believe this, but.
Ты можешь не верить, но я знаю, что ты сейчас чувствуешь.
But, if it makes any difference, I believe you're doing the right thing.
Но, если это имеет какое-то значение, я верю в то, что вы поступаете правильно.
So, I also believe that you're trying to right your life.
Поэтому я также верю, что вы пытаетесь исправить свою жизнь.
I believe you're right.
Сдается мне, - ты прав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]