I feel like i'm traduction Russe
3,081 traduction parallèle
I'm telling you, Johann. I feel like I have a son again.
Говорю вам, Йохан, я чувствую, будто у меня снова есть сын.
I feel like I'm going crazy.
Чувство, будто я схожу с ума.
I feel like I'm in a coffin.
чувствую, будто я в гробу.
I'm kind of obsessed with these D-I-Y vajazzling seminars and I feel like they'd be a really great fit for us.
Я вроде как одержима семинарами по украшению вагины и мне кажется, это нам отлично подойдёт.
Like, I'm so confident in myself, I feel it in my heart.
Типа, я так в себе уверена, я чувствую это всем сердцем.
Hi, I'm a trunk person. And I want--I-I feel love in my heart, too. Just like you.
Привет, я человек с хоботом и я хочу... я чувствую любовь в своём сердце так-же, как и вы.
- Detective, I'm... this is upsetting to me, because I feel like I don't need no regular-leg partner.
Детектив, я.. это меня расстраивает, потому-что мне кажется, что мне не нужен партнёр с обычными ногами.
Funny, I feel like I'm getting to know her better since she died.
Забавно, но у меня такое чувство, будто я узнаю её лучше, когда она уже мертва.
I'm just saying... You can't tell me it's gonna feel good putting the cuffs on a guy like that, now, okay?
Просто я хочу сказать, что будет не очень хорошо надевать на парня, как он, наручники, понятно?
I feel like I'm on coke right now.
Меня просто прёт как от кокса.
You know, there's something about being jetlagged, it always makes me feel like I'm on my period, you know?
Знаете, есть что-то в том, когда устаёшь после перелёта, это всегда заставляет меня чувствовать будто у меня месячные, понимаете?
I just... I guess I feel like I'm not good enough.
Мне кажется, я недостаточно хорош.
Look, I know I'm supposed to be off-duty, but I feel like I should step in here.
Слушайте, я не на работе, но чувствую, что должна вмешаться.
Why do I feel like I'm being treated like a criminal?
А почему у меня такое чувство, будто со мной обращаются как с преступником?
Why do I feel like I'm about to be devoured?
Почему у меня такое ощущение, что меня сейчас съедят?
I feel like I'm in a TV show.
Я видела такое в сериалах.
"When the stirrups of life start to feel like the speculum of old age..." Nick, I'm not reading this.
"Когда стремя жизни начнет казаться отражением старости..." Ник, я не буду это читать. Это ужасно.
I feel like I'm stealing.
Я чувствую себя вором.
I know this sounds strange, but for the first time in a long time I feel comfortable, like I'm at home.
Знаю, прозвучит странно, но впервые за долгое время мне комфортно, как будто я дома.
Just finally feel like I'm with the right person now, you know?
Кажется, я наконец-то встретил правильного человека, понимаешь?
I f-f-feel like I'm a part of this family.
Я чувствую себя частью этой семьи.
I feel like I'm in the prison yard.
Мне кажется, что я в тюремном дворе.
I feel like I have to tell you that I'm addicted to something so that I can get my privileges.
У меня ощущение, что я должна сказать вам, что у меня есть зависимость от чего-то. Чтобы я могла получить свои льготы.
Now, Callie wants to come, but because Wyatt's out of town, I'm going with her so she doesn't feel like a third wheel.
Кэлли хочет пойти, но так как Уайата нет в городе, я иду с ней, чтобы она не чувствовала себя третьей лишней.
I feel like I'm in a horror movie where the hand comes to life.
У меня чувство, словно я в ужастике, где рука живет собственной жизнью.
- But if I don't tell Kathryn, I feel like I'm being disloyal to her.
- Но если я не скажу Кэтрин, я буду чувствовать себя предательницей.
I should've been scared of this new world, but I swear the touch of Henry's hand just wipes away all my fear. Makes it feel like one big dream I'm just walking through. "
Мне стоило бы испугаться этого нового мира, но клянусь, как только рука Генри ко мне прикоснулась, весь страх словно испарился, и мне казалось, будто я нахожусь там, где всю жизнь и мечтала ".
I've been letting people push me around from the get-go here, and this is the first time I feel like I'm in charge.
Я позволяла людям третировать меня с самого начала здесь, и это первый раз, когда я чувствую, что я главная.
- I feel like I'm dying.
- Мне кажется, я умираю.
Well, if you feel like getting away later, I'm covering a show at The Hangover at 9 : 00.
Ну, если ты почувствуешь позже желание улизнуть, я освещаю шоу в Похмелье в 9 : 00.
That would make me feel like I'm actually helping people with this stuff, which would help me forgive the cancer.
Это заставило бы меня почувствовать, что я действительно помогаю людям этим, что помогло бы мне простить рак.
I just feel like I'm lying to them, you know?
У меня такое чувство, что я им вру, понимаете?
If you feel like getting away later, I'm covering a show at The Hangover at 9 : 00.
Если позже ты почувствуешь, что хочешь уйти, я делаю обзор шоу в Ганновере в 21-00.
Sometimes I feel like I'm not turning out how you want me to be.
Иногда я чувствую, что я не та, кем ты хочешь меня видеть.
I feel like I'm gonna puke.
Меня сейчас вырвет.
I feel like I'm suffocating.
Такое чувство, что я задыхаюсь.
Everyone's always asking me if I'm okay, and I feel like I have to say "yes" or else they're gonna make me keep talking about it...
Все спрашивают, в порядке ли я, и не кажется, что я обязана ответить "да", иначе они и дальше будут расспрашивать меня об этом...
I mean, of course we have our standard issue ugly-ass hospital gowns, but I'm sure you'll feel more like yourself in your own PJ's.
Конечно у нас существует стандартная проблема убогих больничных халатов, но я уверена, что ты будешь чувствовать себя более привычно в своей собственной пижаме.
I feel like I'm in kindergarten.
Я как-будто в детском саду.
It makes me feel like I'm pretending to be somebody I'm not.
Такое чувство, будто я притворяюсь кем-то.
Something to make me not feel like I'm being stabbed repeatedly by a small army of knife-wielding Neo-Nazis.
Ну да. Что-то, чтобы я не чувствовал себя так, как будто меня непрерывно режет маленькая армия неонацистов с ножами.
I'm starting to feel like you're trying to hide me.
Начинает казаться, что ты пытаешься меня спрятать.
I feel like I'm glowing.
Такое чувство, будто я сияю.
Feel like I'm playing against myself here.
Ощущение, что я играю сама с собой. Не надо.
Flipping my days for nights is making everything feel like I'm in a dream.
День с ночью поменялись местами и создается ощущение, как будто я во сне.
I feel, I feel guilty and selfish for... Like a sociopath for worrying about what I'm doing for work when my whole family just died.
Я чувствую себя виноватым и эгоистичным... за то что, меня волнует моя карьера, когда вся моя семья умерла.
I feel like I'm gonna barf.
Кажется, меня сейчас стошнит.
I feel like I'm choking just looking at it.
Меня тошнит от одного взгляда на это.
I warn you, Captain, I'm starting to feel like this was a mistake.
Я предупреждаю вас, Капитан, я начинаю думать, что это ошибка.
I haven't been laid in so long I'm starting to feel like a born-again virgin.
Я так давно не трахалась, что снова начала чувствовать себя девственницей.
[Panting] I feel like I'm trapped in a fishbowl!
Как будто я застряла в аквариуме.
i feel like i'm losing my mind 19
i feel like i'm gonna throw up 17
i feel nothing 63
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel like i'm gonna throw up 17
i feel nothing 63
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel great 244
i feel like crap 25
i feel bad for you 18
i feel fine 243
i feel weird 48
i feel good 254
i feel bad for him 20
i feel guilty 61
i feel for you 83
i feel great 244
i feel like crap 25
i feel bad for you 18
i feel fine 243
i feel weird 48
i feel good 254
i feel bad for him 20
i feel guilty 61
i feel for you 83