I get up traduction Russe
9,148 traduction parallèle
I get up Monday morning, find my lunch on the table, go out and make my way.
В понедельник встаю, беру пакет с обедом и иду на работу.
You know, I usually don't say this to people,'cause it's a bit too on the nose for me, but you need to get over yourself and grow up.
Знаешь, я обычно не говорю этого людям, потому что не люблю тыкать носом, но ты должен побороть себя и повзрослеть.
I think we need to get up there.
Думаю, нам нужно выдвигаться туда.
Yeah, I'll give Beth a tour of the house while we get Gloria up to speed.
Да, я покажу Бет дом, пока Глория входит в курс дела.
I wanted to beat them half to buggery, but I couldn't get up off the floor.
Я хотел избить их до полусмерти, но не мог подняться.
I even get choked up when you say when you say the name of that Adele song
У меня ком к горлу подкатывает, когда просто упоминают название той песни Адель
You get a yogurt, you walk up and say you know what I like about this yogurt?
Берешь йогурт, подходишь к нему и говоришь : " Знаешь, что мне нравится в этом йогурте?
Yeah, I grew up with Manu, but then, you know, we would get into so much trouble, and my parents send me here to my grandmother's right here.
Да, я рос с Ману, но потом, знаешь, мы так часто попадали в беду, что мои родители отправили меня сюда, к моей бабушке, вот сюда.
Now I'm trying to get the judge to give me a lawyer... so I don't screw up.
Теперь я пытаюсь добиться от судьи адвоката для себя... чтобы я не ошибся.
I'll stay in my clothes. If something happens, at least I can get up quickly.
Если что-то случится, я встану быстрее!
The police report that our stringer read to Jane over the phone doesn't line up with some of the things that other people saw, so I'm trying to get the names of the officers who were there.
Полицейский отчёт, который наш внештатный корреспондент зачитал Джейн по телефону, не совсем согласуется с тем, что видели свидетели, и я хочу выяснить имена полицейских, которые там работали.
As soon as I take out the guards, we split up and get our dragons.
Как только я вырублю стражу, мы разделимся и найдем наших драконов.
I'll just grab it and we'll get back up in the air.
Сейчас я его выдерну, и мы улетим.
Toothless and I will go in there and get the dragons really riled up and lure as many of them out as we can, starting with the leader.
Мы с Беззубиком пойдем и разбередим драконов и отвлечем столько сколько сможем, начнем с вожака.
But I never paid much attention till he hired me to help him get this place set up.
Я никогда особо не интересовался, пока он не нанял меня помогать строить его.
So, I went out of my way to get just piss-wasted so bad that I knew there was no chance I was waking up in the morning.
В общем, я передумал. я так волновался что не было шансов.
I got to get in there, set up. Let's go on a tour.
Мне нужно попасть внутрь, чтобы поработать с аппаратурой.
I don't understand how I get wrapped up in this stuff.
И как я во все это ввязалась?
Because as far as I can tell you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up.
Насколько я вижу, ты тусуешься со мной только тогда, когда тебя бросают и нужно, чтобы кто-то тебя развеселил.
I don't get it. I left Earth for a new life... but you end up back where you started?
Все улетают ради новой жизни, а ты хочешь вернуться?
I'll get it back up, as quickly as I can.
Верну его поскорее на место. Готова?
If something happened up here, what am I supposed to do, Bob? How do I get your attention?
А если что-нибудь произойдет здесь, что мне делать?
I need to get up there and get answers.
Я должен попасть туда и получить ответы.
I think if we want to get a shot at her, we gotta get up there.
Если мы хотим попасть в неё, нужно подняться туда.
I mean, honestly, guys... who in this package would ever let Carl get up in them?
Я серьезно, девчонки, кто в этой упаковке позволит Карлу залезть в себя?
I can't wait to finally just get up in there.
Не могу дождаться, когда войду туда.
I can still get up in there!
Я все еще могу залезть туда!
I could still... get up in there.
Я все еще... Могу залезть туда.
I'm not gonna do something fucked up to you now as soon as I get you in close.
Я ничего плохого не сделаю, как только ты приблизишься ко мне.
No, I ain't gonna get off you, little brother, because you're going to end up fucking dead.
Отвали Не отвалю братишка. Потому что иначе тебе конец.
I'm gonna get you up.
Я тебя подниму.
We don't need to get caught up in the minutia. I just thought that an adult... you should know.
В общем, я подумала, надо рассказать кому-то из взрослых... например, вам.
I'll get someone to come in for the sheep... And then we'll go up to my pa's for a bit.
Найду кого-то присмотреть за овцами, и уедем к моему папаше на время.
I gotta get ready and go down to the pier, tie up some boats.
Я должен собираться на причал Нужно закрепить лодки так что.
I've given up trying to figure out when I'll get a call.
Я уже не пытаюсь понять, когда она мне позвонит.
I mean, you better ask some real questions and get some real answers, and hurry the fuck up!
То, что вам нужно задать конкретные вопросы и получить конкретные ответы, да поскорее!
Yeah, I wanted to get your attention, not blow up a goddamn building.
Да, я хотел привлечь внимание, а не взорвать чертово здание.
These crabs are locals and i get the feeling they're shushing... Us for a reason. You might wake up something dangerous.
Эти крабы местные, и мне кажется, что они шикают на нас не без причины.
That would get a lot of hits. And I lined it up, and smashed.
Было бы много просмотров, правда?
Even if I did believe you, how in the world you gonna get anybody else to play along or give up their data?
Даже если бы я вам поверил, как вы убедите всех остальных играть честно и поделиться информацией?
But as long as I keep up my strength and see him coming, as long as I keep up my vigilance, he gonna have to fight to get me.
Но пока у меня есть силы ее увидеть, пока я бодрствую, ей придется со мной побороться.
- I got to get up in the morning.
- Мне рано вставать.
I ain't trying to get all up between you and Rose's business, but work it, so it come out right.
Я не хочу вмешиваться в вашу с Розой жизнь, но найди решение.
I'm gonna go get the pallbearers lined up.
Пойду скажу носильщикам, чтобы готовились.
Raynell, get up there and get that dress on like I told you.
Рэйнелл, поди надень платье.
If you don't get off my fucking back, I'm gonna shove a box of chocolate clusters up that tight ass of yours.
Если ты от меня не отвяжешься, я засуну коробку шоколадного печенья в твою узкую задницу.
Hey, I get why you stood me up.
Эй, я понимаю почему ты злишься на меня.
Jig wit it'cuz ship crisp, split it all ho's ride, get your nut'till I can't get it up bad, bad, bad, bad boy you make me feel so good aloha, and welcome.
Алоха, и добро пожаловать.
But I always get up now
Но я всегда поднимаюсь
But I always get up now To see what's next
Но я всегда поднимаюсь Чтобы узнать, что будет дальше
I can get killed going up there.
Я могу разбиться насмерть.
i get it 7535
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get it now 149
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get the message 27
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get it now 149
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get the message 27
i get that a lot 122
i get that all the time 20
i get 221
i get the picture 63
i get what you're saying 28
i get nervous 25
i get by 35
i get that 927
i get that now 17
i get out 16
i get that all the time 20
i get 221
i get the picture 63
i get what you're saying 28
i get nervous 25
i get by 35
i get that 927
i get that now 17
i get out 16
i get nothing 23
i get this 28
i get to be on her case 24
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
i get this 28
i get to be on her case 24
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55