I was born ready traduction Russe
57 traduction parallèle
- I was born ready.
Я с рождения готова.
Sure, I was born ready.
- Конечно, я был готов, когда родился.
Yeah. I was born ready, Nick. Let's go, man.
- Всегда готов, Ник.
- Me? Yeah, yeah. I was born ready, man.
Да, я всегда готов.
- I was born ready.
- Я рожден готовым, Тимми.
Dude, I was born ready.
Чувак, я был рождён готовым.
I was born ready, motherfucker.
С самого рождения, мать твою.
I was born ready.
Готова с рождения!
I was born ready.
Я с рождения готов.
- I was born ready.
- Я родился готовым.
- Yeah. I was born ready.
- Я родилась готовой.
I was born ready.
С первого вздоха.
I was born ready william.
Я родился готовым, Уильям!
I was born ready.
Я родился готовым.
I was born ready.
Я был рожден готовым
I was born ready for this.
Да. Я рожден для этого. )
The search for the next big fashion designer. I was born ready. You know you love this.
поиск нового крутого модного дизайнера я родилась для этого вы знаете, что вам понравится так ты остаешься или выбываешь?
I was born ready.
€ была рождена дл € этого
I was born ready!
А то как же!
I was born ready.
Всегда готов.
Shit, I was born ready.
Блин, да я с рождения готов.
I was born ready.
C рождения.
I was born ready!
Я готов с рождения!
Yeah, I was born ready.
С рождения готов.
- I was born ready! Yes!
Всегда готова!
I was born ready!
Я родился готовым! Нет.
Mm. I was born ready.
Я всегда готов.
I was born ready.
Я был рожден готовым.
I was born ready.
- Я с рождения готова.
I was born ready.
Я с рождения готова.
- I was born ready.
- Я рождена для этого.
I was born ready.
- Я с рождения готов.
I was born ready.
Родился готовым!
Ooh, I was born ready.
Я рожден готовым.
I was born ready.
Я рождён готовым.
I was born ready.
Я всегда готов.
- I was born ready.
- Я с рождения готов.
I was born ready, old man.
Я родилась готовой, старик.
I was born ready.
- Всегда готов.
I was born ready, turtle dove.
- Дорогая, я с рождения готов.
I always want to say I was born ready, and then we'll both be embarrassed for me.
Я всегда хотел сказать, что родился готовым, но тогда нам обоим будет за меня стыдно.
I was born ready, Wayne.
Я родился готовым, Уэйн.
I was born ready.
Я с самого рождения готов.
I was born ready.
Я уже родилась готовой.
I was ready before you were born, son.
Ты еще не родился, а я уже был готов, сынок.
I believe Miss Donovan would say she was born ready.
Думаю, Мисс Донован скажет, что она родилась готовой.
And then I was not born ready for a while, But now I'm back to being born ready. Yes!
А потом некоторое время я не был всегда готов, но теперь я снова всегда готов.
I'm ready to be the person that I was born to be.
Я готов стать тем человеком, которым был рождён стать.
I don't know... That I was ready to be a mom when Elvis was born, and I felt sad about that.
Когда родился Элвис, я была не готова стать матерью и очень жалею об этом.
Come on, I was born ready.
Ты шутишь?
I was born in this castle and I'm ready to die in it.
Я родился в этом замке и готов в нем умереть.
i was 6414
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i was just wondering 282
i wasn't paying attention 53
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i was just wondering 282
i wasn't paying attention 53