I will be fine traduction Russe
309 traduction parallèle
Mama and I will be fine.
Мы с женой будем в порядке.
I will be fine by myself.
Я пойду один.
I will be fine.
Все будет в порядке.
Look, I will be fine down here.
Слушайте, со мной ничего не случится.
- I will be fine.
- Со мной всё будет в порядке.
I will be fine.
Я буду в порядке.
- I will be fine, Dr. Fraiser.
- Всё будет хорошо, доктор Фрейзер.
I will be fine.
Не беспокойтесь.
- I will be fine.
- Я поправлюсь.
Why doesn't Eric understand that when I said, "I'm fine," I meant, I will be fine... so long as he kisses my ass for two weeks until I'm actually fine?
Почему Эрик не понимает, что когда я сказала "Все нормально" это значило "Все будет нормально", если он будет, по крайней мере, еще 2 недели целовать мне задницу, пока все, на самом деле, не придет в норму.
I will be fine.
Всё будет хорошо.
Herewith shall be list of subjects for you to bring up, because on such subjects I am very brilliant and will make fine impression.
Вот вам список тем для разговора, которыми я могу блеснуть и произвести впечатление. " Моисей.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
And so much will I try... to be a fine and lovin'wife.
И я также постараюсь... быть хорошей и любящей женой.
I'm sure it will be fine tomorrow.
Уверен, завтра распогодится.
If you do, I'll tell him I can't. - I think that will be fine.
Нет, я не возражаю.
Stay calm, I'll be fine... and everything will return to normal.
Сохраняй спокойствие, со мной всё будет в порядке... и всё вернётся в нормальное русло.
Well, I'm sure the baroness will be able to make things fine for you.
Я уверена, с баронессой всё будет хорошо.
I may be fine today, but you never know when the disease will eventually get you.
Сейчас все прекрасно, но в любой момент может настигнуть болезнь.
I will stand myself by the rudder, and everything will be fine.
Сейчас я сам встану у штурвала, и всё будет в порядке.
Oh, I think the blue suit will be fine.
Костюма достаточно.
I think the weather will be fine, isn't it true, Miss Landauer?
Чудесная погода, фройлен Ландауэр.
"I do hope everything is fine and you will be here."
Надеюсь, всё хорошо и ты приедешь.
I said if you go back to your parents, everything will be fine.
Я сказал, что если ты вернёшься к родителям, всё будет в порядке.
Either bed will be fine. I always sleep on the floo -
Выбирай любую, я все равно сплю на полу
As soon as I'm an adult, everything will be fine.
- А стану взрослым - всё будет хорошо.
I am sure everything will be fine.
Я уверен, что всё будет хорошо.
I'm sure it will be fine.
Не сомневаюсь, всё будет замечательно.
Lurleen will be a big success, and I'll be there. Fine.
Лерлин ждет успех, и, хочешь ты этого или нет, я помогу ей.
Just do as I say.. And everything will be fine.
делай так, как я говорю... и всё будет отлично.
- I'm sure it will be fine.
- Уверена, оно будет прекрасным.
And when I shall die, take him and cut him out in little stars..... and he will make the face of heaven so fine..... that all the world will be in love with night..... and pay no worship to the garish sun.
Когда же он умрет, возьми его и раздроби на маленькие звезды : тогда он лик небес так озарит, что мир влюбиться должен будет в ночь.
And when I shall die, take him and cut him out in little stars..... and he will make the face of heaven so fine..... that all the world will be in love with night..... and pay no worship to the garish sun.
Приди, святая, любящая ночь. Ночь темноокая, дай мне Ромео! Когда же он умрет, возьми его и раздроби на маленькие звезды :
I think this will be fine.
Думаю, и этот хорош.
- Fine. I'll be quiet, if you will.
- Ну помолчим.
No, I will be fine.
Справлюсь.
Don't be afraid... I'll be careful... Don't worry, it will be fine...
Больно не будет... все будет хорошо
That may be fine for Will Self or one of those fellas but I prefer the more traditional aspect of not putting bricks in the...
Может такое сгодится для кого-нибудь вроде Уилла Селфа, но я сторонник более традиционных обычаев не разбрасывать кирпичи по полу. В будущем сначала спросите моего совета...
If I can just do what Emily wants and get her to New York, it will be fine.
Если я смогу сделать все, что хочет Эмили и забрать ее в Нью-Йорк, это будет здорово.
Soon this door will open in an hour you'll be dead ln an hour I'll be fine!
Через час ты будешь мертва. Через час мне будет хорошо!
Now, you're all fine, and I'm sure Dad will be by soon.
Похоже, ты в норме, да и папа скоро придёт.
I-I suppose doves will be fine.
Голуби отлично подойдут.
- I will be fine.
- Да.
"I hope to-morrow will be a fine day, Lane."
"Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн".
It's probably a test I have to pass and then everything will be fine.
Это, наверное, испытание я должен пройти его и тогда все будет хорошо.
I'll tell him : things will be fine again.
Я сама скажу ему, и всё встанет на свои места!
And I never will be. And I'm fine with that.
Мне и так хорошо.
But, when the situation calms down a bit, and I settle down, then everything will be fine.
Но, когда ситуация устаканится немного, и я где-то осяду, тогда всё будет хорошо.
I hope tomorrow will be a fine day, Lane.
Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн.
Just do as I say, and everything will be fine.
Дeлaйтe, кaк я гoвopю, и вcё бyдeт xopoшo.
YOUR SISTER AND I WILL BE JUST FINE.
У нас с твоей сестрой всё будет прекрасно.
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92