If we hurry traduction Russe
189 traduction parallèle
If we hurry, we can still make it.
Если поспешить, мы можем успеть.
Well, maybe if we hurry, we can find that dark café before it's too late.
Что ж, в таком случае, если мы поспешим, то ещё успеем найти это кафе, пока не стемнело.
If we hurry, we'll just make the feature.
Если мы поспешим, мы еще успеем на начало фильма.
But I think, if we hurry, and you will help me he can yet still be stopped.
Но если мы поспешим, если вы поможете, его можно остановить.
Oh... Oh, if we hurry, maybe we can catch the Clark Gable movie at the Orpheum.
Если поторопимся, успеем на фильм с Кларком Гейблом в Орфее.
If we hurry, we'll just catch the second house.
Если мы поспешим, то успеем на второе представление.
If we hurry we can get to Acapulco -
Если мы поспешим, мы можем добраться до Акапулько...
If we hurry, we can be back by nightfall.
Если поторопимся, то успеем до сумерек.
If we hurry we can catch them.
Если поспешим, сможем догнать их.
If we hurry, we can get around them!
Если поторопимся, мы их обойдем!
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
- Если вы серьезно, то вам лучше поторопиться. Мы отплываем в десять...
We better hurry if we're gonna see the Wizard!
Надо поторопиться, если мы хотим увидеть волшебника!
If you hurry, we can make it. Make what?
Поторопимся - можно успеть.
If we have to see the porter, we'd better go. What's the hurry?
Если нам надо встретиться с консьержем, лучше идти.
If you don't hurry, we'll miss the first act.
Мне очень жаль. Я задержалась и не...
You see, dear. We don't usually use places like this and if we don't get a lot of high-class services and in a hurry, there'll be a terrible embarrassing scene in this sanctum.
Понимаете, мы обычно не покупаем ничего в таких местах,... и если мы не получим первоклассного обслуживания,... и побыстрее,... то устроим ужасную сцену в этом святилище.
We hurry, the Tartar approach, I start it right? If you want.
Поторопимся, татары приближаются... я начинаю, гммм?
In a hurry, if we scurry we will find him, low or high.
Давай же поспешим и мы найдем его, где бы он не спрятался.
[I'll have to hurry if we're going to catch the half past ferry.]
Мне надо торопиться, если мы хотим успеть на паром.
We'll have to hurry if we want to catch the ferry.
Нам надо торопиться, если мы хотим успеть на паром.
We'll have to hurry if we want to catch the ferry!
Мы должны поторопиться, если хотим успеть на паром!
Too bad you're in such a hurry... because if we had just a little more time...
Очень жаль, что вы так спешите. Было бы у нас побольше времени...
If we want to leave in here in a hurry we don't want to waste time looking for it.
Чтобы не пришлось тратить время на поиск, если будем уходить отсюда в спешке.
If we hightail it out of here in a hurry, that doorway could save us hours.
Если мы будем нестись во весь опор, то проход сэкономит несколько часов.
Yes, and we've got to hurry if I'm to help my friends.
Да, и мы должны поспешить, я должен помочь своим друзьям.
What are you thinking? We're all in a hurry. If we accept the boss'proposal...
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
If we don't hurry up we won't have the time to confirm the obituary in the newspaper
Если мы не поспешим, у нас не останется времени, чтобы подписать некролог в газете.
If we want them juicy by tomorrow morning we must fill them up as soon as tonight. But we must hurry woman.
Но мы должны торопиться, жена.
Hurry! If the wind changes we might get...
Пресвятая Мадонна, только бы не изменилось, это как его...
I'm afraid we shall have to hurry if we are to be in our quarters before curfew.
Боюсь, нам придется поспешить, если мы хотим вернуться до наступления комендантского часа.
It means if we have to leave in a hurry, we're in very serious trouble.
Это значит, что если нам понадобится срочно взлететь, у нас будет с этим проблема.
We'll never finish the basket if you don't hurry up, c'mon!
Мы так никогда не закончим.
My Lord, if we're to catch the boat for France, you'll have to hurry.
Мой господин, если мы хотим успеть на корабль во Францию, нам необходимо поторопиться.
If all goes well, we'll need to leave in a hurry.
Если все пройдет нормально, мы отбудем очень быстро.
We'll have to hurry if we're going to save the thopter.
Надо спешить, если мы хотим спасти топтер.
They're leaving with the girl. If we don't hurry, we'll lose them!
Куда-то летят с девчонкой.
Come on, hurry up... If we are late, God will punish us.
Не бойся, с голоду не умрет.
If you could just start pumping, please... we're in a real big hurry.
ѕожалуйста, побыстрее начинайте заправл € ть... ћы действительно очень спешим.
Well, if the Calamarains hurry up and finish me off we can get you back on your way.
Если каламараны прикончат меня, ты сможешь идти своей дорогой.
If you hurry home, we can sit down and have dinner together.
Если ты придёшь побыстрее мы поужинаем вместе.
It still did not lose it, mon ami, we me them have to hurry ourselves, if we will want to catch them.
Вы пока не потеряли её, мой друг. Но сейчас мы должны поторопиться, если хотим поймать их.
So if we could all sort of hurry Richard along with some quick movement out there.
Поэтому подгоните Ричарда и сами там не задерживайтесь.
If we don't hurry, Ms. Haruna's really going to die.
Если мы не поспешим, Харуна-сенсей и правда умрет.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
This will get ugly if we don't hurry!
то город будет разрушен!
If you are in a hurry to meet your shore tour for the eclipse we feature an express continental breakfast in the lido.
Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.
If we don't hurry, the government forces will break in!
Если мы не поторопимся солдаты Ворвутся сюда! Проклятье!
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry.
Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
We only got a 30-second delay on that fuse, so let everyone know that if you are that last man, you better hurry your ass off, or you're not going to be alive long.
Детонатор поставлен на 30 секунд, так что нужно всем сказать, кто будут последним, чтобы побыстрее уносил задницу, иначе отправится на тот свет.
If we don't hurry he'll get killed.
Если мы не поторопимся, его убьют.
We're in a hurry, and I could open it up if you let me drive.
Мы спешим, и я бы могла заставить ее работать, если б ты дал мне повести.
if we don't 129
if we get caught 42
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we 74
if we die 31
if we work together 41
if we can 50
if we fail 39
if we did 47
if we get caught 42
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we 74
if we die 31
if we work together 41
if we can 50
if we fail 39
if we did 47