English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / If we succeed

If we succeed traduction Russe

133 traduction parallèle
And if we succeed?
А если нам все удастся?
Laetitia if we succeed you will get at least 100 million
Летиция. Kаждый из нас получит по 125 миллионов.
I'll be glad to apologise if we succeed.
Прошу простить, если что не так.
But even if we succeed it will cost us our lives and our souls
Но даже если это нам удастся, наши тело и душа навсегда там исчезнут.
One if we succeed, one if we fail and one if we disintegrate.
Один - если все гладко, один, если неудача и один, если мы испаримся.
If we succeed, our names will live on forever.
Если мы победим, наши имена будут жить вечно.
If we succeed, it'll be a miracle.
Мы можем победить только благодаря чуду!
And if we succeed, you and your friends will get a ton of it.
Если все удастся, у тебя и у твоих друзей их будут тонны.
If we succeed, we will take back our world from Cartagia and G'Kar will win back his as well.
Если нам удастся, мы отнимем наш мир у Картайи и Джи-Кар освободит свой.
Even if we succeed in jamming one of those ships the "White Star" may not have the firepower to destroy it.
Даже если нам удастся заглушить один из их кораблей у Белой Звезды может не хватить мощности оружия, чтобы его уничтожить.
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
If we succeed, those charges will never have existed in the first place.
Если мы преуспеем, все эти обвинения вообще никогда не будут выдвинуты.
If we succeed, millions of lives will be saved.
Если нам удастся, будут спасены миллионы жизней.
If we succeed, we share the expenses and the profits.
Если предприятие будет успешно, мы разделим доходы и расходы.
But if we succeed, then what?
Если мы предотвратим войну, меня отправят обратно?
If we succeed, more than one innocent life could be spared.
Еcли мы уcпеeт, cпaceм нecколько нeвинныx жизнeй.
If we succeed, many will rejoin our cause.
Если мы преуспеем, многие присоединятся к нам.
- If we succeed.
Если мы преуспеем.
And if we succeed, and our love connections actually flourish... then there's a little less loneliness in the world.
А если у нас получится, и наша любовь расцветет... что ж, тогда в мире станет чуть меньше одиночества.
" What if we succeed in switching on our god-gene?
" Что если нам удастся включить наш ген бога?
- If we succeed, we'll be stronger.
- Если нам удастся, мы будем сильнее.
They will be if we succeed.
Конечно. Если мы не подведём.
How much will we make if we succeed?
Если получится, сколько мы сделаем?
And if we succeed...
И когда нам это удастся...
Worst case scenario, we rack up a mondo phone bill. But if we succeed, we give Artie the most awesome present ever!
Конечно не хорошо вырывать страницы из справочника, но у нас все получиться, и наш подарок для Арти будет самым офигенным!
If they can succeed there, so can we!
Если у стольких людей получается, получится и у нас!
If we get this intelligent anticipation, we shall succeed.
If we get this intelligent anticipation, we shall succeed.
If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, under controlled conditions, we'll have all the energy we could use.
Если мы сможем достичь успеха и сможем влиять на неё с поверхности планеты, так сказать, управлять ею, то мы сможем заполучить энергию такой силы, в которой мы сейчас очень потребны.
The deal will succeed if we were to board the Eagle bound for Yokohama this evening.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
That's why we will certainly come out on top again if we succeed in being defeated.
- Вы говорите, как псих. - А живу, как нормальный человек.
Because if it does succeed, we'll have Constantinople in a week... and knock Turkey out of the war.
Тогда через неделю мы возьмём Константинополь, и Турция выйдет из войны.
If we are together we will succeed
Если мы вместе, мы добьемся успеха
- What if we don't succeed?
- А если у нас не получится?
If they do not succeed in the next 48 hours we will need to begin evacuation.
Если у них ничего не получится в течение следующих 48 часов, мы будем вынуждены начать эвакуацию.
If they succeed, we'll be sitting ducks, gentlemen.
Вот всё, что я могу сказать, господа.
It will never succeed if we just think of the obstacles.
У меня, у нас ничего не выйдет, если мы будем думать только о трудностях.
We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans.
Мы поняли, что если мы хотим добиться успеха мы должны держать наш план в секрете. Очень немного людей должны знать о нём и это наш единственный шанс обезвредить немцев.
If this mission is going to succeed, we need our best pilot at the helm.
Если это задание будет удачным, нам понадобится наш лучший пилот.
If we work together, I believe we'll succeed.
А если мы будем работать вместе, то точно преуспеем.
If we can succeed in disrupting the supply... for even one day... one day... our cause will be won by human nature itself.
Если у нас получится прервать поставки... хотя бы на один день, то человеческая натура выиграет сама по себе.
If Holger can succeed, so can we.
Ему просто везет по жизни - и всё.
We've all heard, "If at first you don't succeed, try, try again."
Сейчас время её стиля. Да. Это шоу не только о том, что есть Мода...
If the first salvo does not succeed, we'll be disadvantaged.
Если первый залп не будет успешным, у них будет преимущество.
No Sir, she didn't succeed and if you tell me the information in the communiqué, we may be able to defeat the Wraith once and for all.
Нет, сэр, она не достигла успеха. И если вы сообщите мне информацию из коммунике, наверное, мы сможем нанести поражение Рейзам раз и навсегда.
We will hunt Hood down, with dogs if necessary, and we will ensure that he does not succeed,
Мы выследим Робина Гуда, если потребуется, с собаками, и мы удостоверимся, что он не преуспеет,
Tell me, Nikola, if we do succeed, will you allow us to take it away?
Мы действительно можем вернуть кровь лишь объединившись. Никто не способен на это в одиночку.
The idea there was that even if the blimp didn't succeed and we got caught that everybody loves a balloon- - you know, kids, police, everyone.
Идея была в том, что даже если замысел с дирижаблем провалится и нас поймают, в любом случае - все любят надувные шары... дети, полиция, все.
If we're going to succeed we need to communicate.
Если хотим добиться успеха - нужно слушать друг друга.
If we're going to succeed, we both need to change our mindsets.
И если мы хотим добиться успеха, нам обоим пора поменять взгляд на жизнь.
And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her.
И если сейчас ты добьёшься успеха... тебе придётся простить себя, и ты должен будешь дать ей отпор.
If we do not succeed,
если мы их не остановим,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]