If we fail traduction Russe
213 traduction parallèle
If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours.
Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис.
And if we fail is that the tray will be destroyed himself.
А если мы не достигнем берега, паром уничтожится сам собой.
If we fail, Captain, then you can pull the gun to Santander by yourself.
Если нас разобьют, вы сами потащите пушку в Сантандер.
Everyone will be sorry if we fail!
Мы все расстроимся, если ничего не получится!
What happens if we fail?
Что будет, если мы не сумеем?
If we fail, Diaz will rise to power.
Если мы потерпим поражение, Диас захватит власть.
If we fail, Diaz will rise to power.
Если мы проиграем, Диас захватит власть.
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be.
Если мы не отзовемся в назначенное время, определите наши координаты по транспондеру и поднимите на борт, невзирая на наше состояние.
Even if we fail, we could escape.
Даже если мы потерпим неудачу, мы могли бы сбежать.
Complete obedience is the Krotons first command, and if we fail to obey...
Полное послушание первому приказу Kротонов, и если мы не будем соблюдать...
If we fail to do that, our dead buddies will have no peace.
Иначе получается, что те, кто погибли, погибли напрасно.
And if we fail?
А если мы не сможем?
You had better be right, Neeva, because servant of Xoanon or not, if we fail, I will kill you.
Будет лучше, если ты прав, Нива. Потому что слуга ты Зоанона или нет, если мы потерпим поражение, я убью тебя.
If we fail, I stand to be put to considerable expense and inconvenience, to say the least.
Если мы не выполним обещание, это доставит мне кое-какие неудобства.
"If we manage to catch it, you'll visit me" "If we fail, you won't, O.K.?"
Если успеем, зайдёшь ко мне, если нет, то нет. Договорились?
Only if we fail, dude!
Только если мы провалимся, чувак!
One if we succeed, one if we fail and one if we disintegrate.
Один - если все гладко, один, если неудача и один, если мы испаримся.
If we fail to recover the pages from Brody, we'll need them alive.
Если мы не найдем карту, они понадобятся нам живыми.
One word misspoken or misunderstood and that could happen here, Data, if we fail.
Одна оговорка, одно недопонимание.. И это может случиться здесь, Дейта, если мы потерпим неудачу.
If we fail in our task, you will have to finish him.
Если мы потерпим поражение, вам придется довести дело до конца.
But what if we fail, you loose?
Ты ненормальный! А если мы проиграем?
Because if we fail in this... then none of us will be saved... and the Narn will be only a memory.
Ибо если нам это не удастся, никто не спасётся, и Нарн останется только в памяти.
Because if we fail to save Babylon 4... Babylon 5 will also be destroyed.
Потому что, если нам не удастся спасти Вавилон 4 Вавилон 5 тоже будет уничтожен.
If we fail, the Shadow fleet will survive and Babylon 5 will be destroyed.
Если мы не справимся, флот Теней выживет, и Вавилон 5 будет уничтожен.
BUT IF WE FAILED LAURA, WE WILL NOT FAIL HER.
Если мы не спасли Лауру, спасем Анну.
Only if we fail, and we're not going to fail.
Только если мы провалимся, а мы не провалимся.
If we fail to anticipate the unforeseen in a universe of infinite possibilities, we may find ourselves at the mercy of anything that cannot be categorized.
Если мы е научимся опережать события, выбирать из бесчисленного множества вариантов, то никакие схемы и сценарии нам не поМогут, как бы мы ни старались
If we fail... if the drone were to be assimilated, the collective would become far more powerful.
Если нам не удастся... если дрона ассимилируют, коллектив станет намного сильнее.
It will also help protect the crew against theta radiation poisoning, if we fail.
Это также защитит экипаж от тета-излучения, если это не сработает.
If we fail, we'll never become individuals.
Если мы потерпим неудачу, то мы никогда не станем личностями.
And if we fail, what happens when Sauron takes back what is his?
А если не сможем, что будет, когда Саурон заполучит свое Кольцо?
And if we fail, we must wait another 5,000 years.
И если мы потерпим неудачу, мы должны будем ждать следующие 5000 лет.
If we should fail?
А если не удастся?
All of the plan would fail if we died.
Мы бы погибли, если бы выбрали сражение.
If they mobilise, we shall fail.
Если они мобилизируются, мы проиграем.
If you fail, or if we find that you have deceived us you will suffer the same fate as the time-travellers annihilation!
Если ты потерпишь неудачу, или мы узнаем, что ты обманул нас с тобой будет то же самое, что и с путешественниками во времени - уничтожение!
If Fantomas knows I escaped and might talk, anything we tried would fail.
A ecли Фaнтомaс узнaeт, что я избeжaлa смeрти и могу скaзaть, что видeлa eго. Всe, что мы зaдумaли, провaлитcя.
If we should fail in our attempt to destroy it or be unable to free ourselves,
В случае если мы не сможем уничтожить его или не выживем,
If we should fail?
Вдруг мы промахнемся?
I have sixty sails, Caesar none better if we should fail, We then can do't at land.
Я шестьдесят имею кораблей, а лучше их и Цезарь не имеет.
If we don't do anything, we definitely won't fail.
Не ошибается только тот, кто ничего не делает.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Если это удастся, позвольте мне вас уверить... что если мы потерпим неудачу, то не выживет никто.
If that prick fails to change his sentiments, if you fail to amend your faith, we will be all dead in a few weeks!
А эта сволочь не изменит своим убеждениям! ?
if you fail to amend your faith, we will be all dead in a few weeks!
Если вы все не измените своей вере, через две недели мы все будем мертвы!
If you fail to do so, we'll open fire.
Если вы этого не сделаете, мы откроем огонь.
If we're going to trust our lives to these systems we should be certain that they're not going to fail.
Если мы намерены доверить этим системам наши жизни, мы должны быть уверены, что они не откажут.
If we don't destroy the Central Command the entire effort will fail.
Если мы не уничтожим Центральное Командование, сорвется вся операция.
- If they fail, we'll gut him.
- Пистолеты в порядке. - А если подведут, мы его зарежем.
What are you sayin'here... that if we fail, we still pass?
- А кто будет стрелять?
- And if we both fail?
Тогда обоим хана.
Because if we try from the outside, we can only fail. It's like trying to lift ourselves by our hair.
Так... как никто не может сам себя поднять за волосы
if we don't 129
if we get caught 42
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we 74
if we die 31
if we work together 41
if we hurry 53
if we can 50
if we did 47
if we get caught 42
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we 74
if we die 31
if we work together 41
if we hurry 53
if we can 50
if we did 47