English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It's almost time

It's almost time traduction Russe

301 traduction parallèle
It's almost time.
Час почти пробил.
It's almost time for Papa and Mama to come home.
Мама с папой вот-вот вернутся.
Well, it's almost closing time, but if I can be of any help to you...
Мы уже закрываемся, но если я смогу вам помочь...
It's almost 11 : 00. Plenty of time.
Времени еще полно.
It's almost noon - time to get Angelina at school.
Уже время забирать девочку из школы.
I'm sorry we have to interrupt these on-the-spot interviews, but I see it's almost time for Mr Tatum to make his first visit of the day to Leo.
Прошу прощения, но мы должны прервать наши интервью с места событий, но сейчас наступило время, когда мистер Тейтам первый раз за сегодня навестит Лео.
It's almost time to go back down.
- Я ещё не закончил.
Tom Thumb is late, it's almost time to eat.
= Что Мальчика Спальчика долго нет. Уже время обеда.
It's almost time to go.
Так пора ехать.
Well, it's like that time that you and I almost broke up.
Ну, примерно тоже, что и с нами, когда ты и я чуть не разошлись.
It's late, almost time for dinner
Если захотите, сможете уехать завтра на рассвете.
But it's almost exactly like... like the first time.
Но это почти так же, как... как в первый раз.
It's almost time for her.
Совсем скоро рожать.
It's almost time.
Время настало.
With most of my friends it's almost a full time occupation. Arlena's all right. She just adores to flirt.
Вообще-то, она писала мне об этом, но я уже выехал из Нью-Йорка на пароходе "Карманик".
- It's almost time.
- Время почти пришло.
Do you know it's almost dinner time?
А вы знаете, что уже давно время ужинать?
It's a bad time for her. You know she intends to take Julia abroad with her almost immediately.
Знаете, она собиралась взять Джулию за границу вместе с собой.
- What's the time? - It's almost half past four.
Сколько времени?
Close the curtain! It's almost time for him to visit his mother.
Уже настало время... сходить с ним к матери.
It's almost night time.
Уже почти ночь.
One time he held Teddy's ear to a stove and almost burned it off.
Однажды он прижал голову Тедди к плите и чуть не сжёг ему ухо...
We can't wait any longer, it's almost time for roll-call
Больше нельзя затягивать, скоро перекличка.l
Brian, c'mon, it's almost game time, you're still not in uniform.
Брайан, уже пора ехать на игру, а ты еще не переоделся.
It's almost time for your scene.
Скоро твой выход.
- Kiki, it's almost time.
- Кики, уже пора.
It's almost nearly time to shuffle off to Buffalo.
То есть времечко пришло нам поехать в Буффало!
It's almost time.
Пора уже.
It's almost game time.
- Пора.
Hurry up with your calculus. It's almost time for bed.
" aкaнчивaй c кoмпьютepoм.
It's almost time.
Уже почти время.
It's almost time.
Уже скоро.
- WOMAN : It's almost time.
- [Женщина] Уже почти время.
It's almost time.
Почти пора.
It's almost time, honey.
Время близится, дорогая.
It's almost time.
Началось.
It's almost time for the presents.
Настало время для подарков
It's because it's the only time the city gets back to normal. Almost like it used to be.
Просто это единственное время, когда город возвращается к нормальной жизни, почти так как прежде.
According to our readings it's going to kick out a gravimetric wave like the one that almost destroyed the Defiant last time.
Согласно нашим показаниям, она собирается выкинуть гравиметрическую волну вроде той, которая едва не уничтожила "Дефаент" в прошлый раз.
Go upstairs and change, hon. It's almost time to leave.
Джейми, может, пойдешь наверх и переоденешься?
It's almost time for breakfast.
Сейчас - почти время завтрака.
By the time you get this message I will be at Z'Ha'Dum with Anna even though I know it's almost certainly a trap.
К моменту, когда вы получите сообщение, я буду на Z'Ha'Dum с Анной хотя я и знаю, что это почти наверняка будет ловушкой.
- Look, it's almost time for you to shave. Oh, yeah.
- Тебе опять нужно побриться.
I know they say champagne gets better with time but by now it's gotta be almost vinegar!
Да, шампанское улучшается с годами. Но все же есть предел хранения.
Come on, it's almost time! "
Быстрее, оно почти испортилось! "
It's almost feeding'time.
Уже почти время кормления.
It's almost time for the 6 : 00 news.
Уже время шестичасовых новостей.
It's almost time to try peeing.
Почти пора пописать!
So the time to get close to noon and to think that... "It's almost noon. Are they going to kill him now?"
[юМЙХ яОХРЖЕП] рел бпелемел, опхакхфюкяъ онкдемэ х дслюрэ, врн, сфе онврх онкдемэ, врн нмх янахпючряъ сахрэ ецн яеивюя?
You go and get ready. It's almost time.
Вы тоже будьте наготове.
Is it because Michael doesn't love me anymore? Almost. It's because you were talking on the phone about Michael... instead of watching the pie, like you promised me you would this time.
Причина в том, что ты разговаривалапо телефону о Майкле... вместо того, чтобы смотреть за пирогом, как ты мне обещала в этот раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]