It just did traduction Russe
2,461 traduction parallèle
It just did.
Он только что сделал.
- I don't know. It just did.
- Я не знаю.Это просто случилось.
Or maybe you just did it to hurt me, I don't know.
- Ты холодная. - Это не так!
Because daddy's big fat bank account comes with a big fat eraser, so anytime Wade did something wrong, it just got swept under the rug.
Потому что на помощь спешил толстый папин кошелек, и когда Уэйд делал что-нибудь не то, это просто заметали под коврик.
I need you to map the genetic code of this blood, to replicate it and synthesize it just like you did human blood.
Мне нужен генетический код этой крови, чтобы воссоздать и синтезировать её, как вы сделали с человеческой.
But I just talked to Ethan and is not'He did it!
Но я только что разговаривала с Итаном и он этого не делал!
Did it just get hit by a shooting star?
Это что, сделала упавшая звезда?
I just did it.
Просто сделал это.
- Did I miss a funny thing? - Sorry. It just occurred to me, this is what I'm like when I'm alone.
Прости, я вдруг понял, что я такой же, когда я один.
- IT'S JUST MY OPINION. - YEAH, YOU DID A GREAT JOB. - MY PLEASURE.
Но что-то в тоне Брайана показалось мне подозрительным.
Okay, if you're... if you're all in with us on this, your entire life- - it's gonna change just like mine did, so... you have to decide for yourself if you want this.
Так что, если ты... если ты участвуешь в этом с нами, вся твоя жизнь изменится, как и моя, поэтому тебя нужно решить для себя, хочешь ли ты этого.
Whoever did it used a garrote, which is a stick that you put through the rope, and you just kind of keep twisting, and...
Убийца использовал гарроту, палку, проходящую через веревку, которую крутят...
If fantasies are totes normal, why did you just lie about it?
- Если фантазии - это абсолютно нормально, то почему ты только что солгала о них?
Is it just my imagination, or did you change?
Мне показалось или ты переоделась?
Is it just'cause I'm stoned, or did anyone else feel that deep connection between them?
Это я обкуренная или кто-то ещё тоже ощутил эту глубокую связь между ними.
- He just did it again!
Отойди. " - Он опять!
- "He just did it again."
- "Он опять"
Did you ever see one of those slow-motion movies where they destroy an old casino, and it just implodes?
Вы когда-нибудь видели один из этих фильмов, где в замедленной съемке показывают, как уничтожают старое казино, и оно просто взрывается?
I mean, did you put it there just to remind me that your family's constantly watching me from afar,
Может ты принесла её сюда, чтобы она напоминала мне, что твоя семья постоянно наблюдает за мной и
Is it just me, or did that feel like we hit an old Gypsy woman?
Мне показалось, или мы на самом деле сбили старую цыганку?
No, I just thought that it might have been something I did wrong,
Я просто подумал, что сделал что-то плохо,
If they just gave me three seconds, and you just did one note, I could hear it.
если бы мне дали 3 секунды и ты спел 1 ноту я бы услышал это.
Look, it's true he could've just called it in and waited, but it's also true that if he did, three civilians might have been dead.
Слушай, это правда, ему нужно было вызвать подкрепление и ждать их, но правда ещё и в том, что если бы он так сделал трое горожан могли быть убиты.
Well, if he did, you just gave it to the counter.
Ну, если да, то ты только что передала это стойке.
A surgery that you did perform, according to your surgical transcripts, but timed it just right so that your staff could close for you, giving you more than enough time to lie in wait for Mitch, which, thanks to George's temper,
Операция, которую вы проводили, судя по вашим записям, но рассчитали по времени так, чтобы ваш персонал мог закончить за вас, давая вам больше, чем достаточно времени, чтобы выжидать Митча в засаде, который, как вы знали
Sure, but I'm mainly just glad it did.
Конечно, и вообще-то я рад, что он выбрал нас
It's about saving the machine, not just from Decima, but from what you did to it.
Дело в спасении Машины, не только от Decima, но и от того, что сделал ты.
I just got this text message from Cindy. What did it say?
Я только что получила текстовое сообщение от Синди.
Come on, let's go into the stilt hut just so we can say we did it, and then we can go back to the boring group and that no-fun Frond and have a crappy day just like you want.
Давай, заберёмся в хижину на сваях просто ради прикола, а потом вернёмся к этой унылой экскурсии и унылому Фронду, и проведём, наконец, унылый день, как ты и хотел.
Well, I'm glad you guys got here quick as you did'cause, I mean, I'm pretty used to the poor animals, But, you know, seeing an actual dead person, It just kind of hits you different, you know?
Я рада, что вы так быстро приехали, к бедным животным я привыкла, но вот увидеть мёртвого человека, это совсем по-другому воспринимается, понимаете?
It looked just like it did when we moved into our first foster house.
У нее было такое же выражение, когда мы впервые попали в приемную семью.
I'm happy you just did that, because it's a lesson learned.
Я счастлива, что ты это сделал, потому что это хороший урок для всех.
I just hope you find whatever it was that did this.
Я только надеюсь, что вы найдете это, чем бы оно ни было.
I just wanted to let you know that I got a copy of the letter that Jessica blackmailed me with, and I made it clear to her that I would take it to the D.A. if she ever threatened me, so what I did will never happen again.
Я просто хотел сообщить, что у меня есть копия письма, которым Джессика меня шантажировала, и я ясно дал ей понять, что отправлю письмо в прокуратуру, если она еще когда-либо будет угрожать мне, поэтому то, что я сделал, не повторится.
I just noticed it a little quicker than you did.
Я лишь сообразил чуть быстрее чем ты.
Don't worry, we'll work something out so you just talk about it like you did with Lloyd.
Не беспокойтесь, мы что-нибудь придумаем, как вы только что говорили в беседе с Ллойдом.
Ty and I, we just did it.
Тай и я, мы просто сделали это.
Was that just sabotaging the work, or did it have some other meaning?
Ты просто хотела испортить свою работу или в этом был какой-то смысл?
Were you just sabotaging the work, or did it have some other meaning?
"Ты просто хотела испортить свою работу или в этом был какой-то смысл?"
We just have to come up with a brand name like he did - - like Sean John, so let's think about it.
Мы просто должны придумать торговую марку, как "Шон Джон", так что давайте придумаем.
I just... I knew it was connected to what I did.
Я просто знал, что это связано с тем, что я сделал.
I did it just the way you said.
Сделала ровно так, как ты сказал.
You just did it to me!
Ты проделала это со мной!
After the casino opens as it did before. With just four people?
Всего лишь с четырьмя сотрудниками?
Now, if you think I did it, just come out and say so.
Если ты думаешь что я это сделал, просто возьми и скажи так.
Did he say why I was doing this or is it just because I'm evil?
Он сказал почему я это делал, или это просто потому что я зло?
I just don't know why you did it.
Я только не знаю, зачем ты это сделал
Did it just get cold in here?
Кажется, холодом повеяло?
Uh... well, we've been all over BlueBell, and no one saw her with anyone last night, so I guess we just trust that the guy really regrets what he did, and we just call it a day.
Мы прошли весь Блюбелл, и никто не видел её с кем-то прошлой ночью, поэтому, думаю, мы должны поверить, что парень действительно сожалеет о том, что сделал. Так что давай просто забудем об этом.
My world, it's just sort of getting smaller and smaller, and then, yeah, I guess I did start feeling sorry for myself, and pretty soon that's all I did.
Мой мир становился всё меньше и меньше, а потом, да, я начал себя жалеть. И в скором времени только этим и занимался.
It doesn't matter. What you just did was badass. Oh, my God.
То, что ты сделал, было офигенски круто.
it just didn't work out 31
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20